Knigionline.co » Биографии и мемуары » Самый большой дурак под солнцем. 4646 километров пешком домой

Самый большой дурак под солнцем. 4646 километров пешком домой - Кристоф Рехаге (2012)

Самый большой дурак под солнцем. 4646 километров пешком домой
  • Год:
    2012
  • Название:
    Самый большой дурак под солнцем. 4646 километров пешком домой
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Юлия Покровская
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    188
  • ISBN:
    978-5-699-78544-5
  • Рейтинг:
    3.7 (3 голос)
  • Ваша оценка:
Данная книга написана об обычном, казалось бы, человеке, немце по имени Кристоф, двадцати пяти лет отроду. Он обучался в столице Китая и хотел пережить захватывающие приключения. Однажды он понял, что его теперешнее занятие не приносит ему того удовлетворение, которого хотелось бы, и превращается в серые будни. И тогда он решил пройти пешком прямо от Пекина на свою родину в Германии на своих двоих в течение двух лет. На своём нелёгком пути парень смог по-настоящему подружиться с несколькими людьми, повстречал Учителя и любимую девушку. Кроме этого, он пешком перешёл через пустыню и высокие горы. Кристоф снял видео о своём путешествии и выложил в интернет, где оно набрало миллионные просмотры, что свидетельствует о высоком интересе людей к этому событию. На видео у молодого человека постепенно отрастает борода, а черты лица драматически меняются. После прочтения читатель сможет взглянуть на окружающий мир и самого себя с новой стороны. Это повествование человека, поставившего без страха всё на кон в своей жизни. Она очень мотивирует.

Самый большой дурак под солнцем. 4646 километров пешком домой - Кристоф Рехаге читать онлайн бесплатно полную версию книги

Целую неделю нас приглашают на ужин разные родственники. Каждый раз я горой возвышаюсь над окружающими, я кажусь себе волосатым зверем из вечной мерзлоты, саблезубым тигром или мамонтом.

Мы с Джули опаздываем на первый ужин; дюжина людей уже ожидает нас за круглым столом в отдельной зале ресторана, все устремляют на меня свои внимательные взгляды. Я хочу снова оказаться в пустыне.

– Это одногруппник нашей дочери, – представляет меня ее отец, но Джули берет меня за руку и громко произносит:

– Это не мой одногруппник, это мой друг!

Неловкое молчание. Я чувствую ее маленькую ручку в своей ладони. Я бы с удовольствием взял ее с собой в пустыню. Впервые я чувствую стыд за то, чем я занимаюсь: все это бородатое бродяжничество, фотографирование, ежедневная писанина в блоге.

И тем не менее я достаю свои камеры и шатаюсь по городу. Джули говорит, что она хорошо понимает, как для меня важно фотографировать. Пока она встречается со своими подружками, я посещаю статую Мао Цзэдуна, а затем могильный холм Лю Бэя, предводителя трех поклявшихся в Персиковой роще. И иногда мне кажется, что я все еще нахожусь в пути. Как будто я все еще контролирую ситуацию.

Под моими постами в блоге множатся комментарии, призывающие меня вернуться в пустыню, но я игнорирую их.

– Хочешь на остров Хайнань? – спрашивает Джули. – Там нам будет хорошо.

И вот уже я стою босиком на белом пляже, море омывает мои натруженные ноги. Джули со мной рядом, она смеется над крупной медузой, которую принес прибой.

– Теперь мы одни и можем наконец расслабиться, – говорит она.

Но я уже давно не в состоянии расслабиться. Целыми днями я таскаю ее по острову, чтобы все фотографировать, по ночам я мечусь во сне. Мне часто снятся кошмары.

Как-то раз я забываю во время прогулки включить навигатор, чтобы отметить дорогу. Я чуть не плачу, когда обнаруживаю это. Джули удивленно смотрит на меня.

В другой раз я говорю ей, чтобы она подождала меня на пляже, пока я фотографирую закат. Я возвращаюсь через три часа, и ее глаза становятся черными от гнева.

Родители приезжают к нам в гости на два дня. Я признаюсь Джули, что немного боюсь ее отца. Она успокаивает меня, она говорит, что он любит казаться более резким, чем он есть на самом деле. Кроме того, я нравлюсь ее маме, а это самое главное. Она смеется: разве я не знаю, что в Сычуань решающее слово принадлежит женщине?

Я как-то раз оказался наедине с ее отцом. Мы сидим на веранде ресторана друг напротив друга, Джули с мамой пошли мыть руки, на заднем плане шумит море. Мы молчим, и он испытующе смотрит на меня.

– Выпьем, – говорит он и поднимает бутылку с пивом, чтобы налить мне.

Я знаю, что это значит. Сяо Чай объяснял мне это в одну из своих попыток склонить меня к выпивке:

– Когда в Китае мужчины о чем-то серьезно беседуют, они почти всегда выпивают вместе. При этом не важно, хотят ли они заключить сделку или просто подружиться.

Я прикрываю свой стакан ладонью. Отец вопросительно смотрит на меня.

– Я никогда не пью, – говорю я и начинаю объяснять ему, что трезвость – одно из моих правил, так же, как остальные правила путешествия. Я всегда хочу сохранять над собой контроль. Кроме того, это полезно для здоровья.

– Не важно, – говорит он с улыбкой и наливает мне стакан колы.

Прощание оказывается тягостным. Мы с Джули сидим в зале ожидания аэропорта, потолок низкий, на полу лежит ковер, воздух прохладный и ароматный, как во всех аэропортах. Джули в платье с цветами и в летней шляпке.

Я извиняюсь за то, что все так вышло.

– Это не должно тебя расстраивать, – говорит она и проводит рукой по моим волосам.

– Я не могу иначе, – говорю я.

Она грустно улыбается:

– Да, я знаю.

Осень

Рябь в глазах

5 сентября 2008 года.

Дуньхуан, западный конец Коридора Хэси

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий