На месте Валерии - Элизабет Бенавент (2013)
-
Год:2013
-
Название:На месте Валерии
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Антропова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:40
-
ISBN:978-5-04-110944-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На месте Валерии - Элизабет Бенавент читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я искренне раскаиваюсь. Я даже не понимала, насколько ужасную совершила оплошность, пока не обсудила этот эпизод с Дани, своим другом.
Я искоса посмотрела на Лолу. Изумительно! Теперь, если однажды вся история выплывет наружу, шеф Кармен получит стратегическое преимущество. Обладая конфиденциальной информацией о личной жизни нашей подруги, он сможет мучить ее с особой изощренностью.
– Его зовут Дани? Проклятье, как моего шефа! А тот – законченная свинья, как ни посмотри.
– Плохо ты его знаешь, – пробормотала Лола.
– А если поточнее, что ты ему рассказала? – с деланым простодушием уточнила я.
– Всего лишь то, что моей подруге Кармен нравится коллега по работе, а я позволила себе совершенно неуместные и в какой-то степени ребяческие комментарии по поводу внешности ее молодого человека.
– Ладно, хватит, давайте уже забудем об этом! – потребовала Кармен.
Лола, прирожденная садомазохистка, поинтересовалась у Нереа, имелась ли у нее действительно важная причина, чтобы собрать нас в такой спешке.
– Пожалуй, кое-что есть.
Кармен, мгновенно воодушевившись, подпрыгнула на подушке, на которой сидела:
– Правда? Рассказывай все-все!
Я отвела взгляд, стараясь не выдать свои мысли: «Лучше бы тебе знать поменьше». Но Нереа уже заговорила:
– Дело в том, что… все произошло. После продолжительной засухи…
– О, тебя оросили! – рассмеялась Лола.
– Вот это да, Лола, ну ты и сказанула, – подала голос я, напружинившись, как сухая макаронина перед попаданием в кастрюлю с кипятком.
– Мы с Дани провели вместе выходные.
– Неужели? Как здорово! Расскажи обо всем немедленно, – подбодрила ее Кармен.
– Да, обязательно, только сначала принеси что-нибудь выпить, пожалуйста, – пробормотала я.
После нескольких бокалов лимонной «Клары»[6] и пригоршни чипсов на закуску Нереа как прорвало. Она так давно не испытывала сильных чувств, страсти, что теперь каждая мелочь вызывала у нее бурю эмоций.
– …и тогда мы легли в постель, и он начал целовать мою шею и живот. Девочки, представьте, после целой ночи я была готова на все сто. Правда, меня прежде никогда не ласкали так изобретательно. Мне кажется, я ждала достаточно долго, верно?
Кульминацией вечера откровений стал момент, когда Кармен начала расспрашивать о длине и габаритах. Я не знала, куда деваться от смущения, а Лола без конца хохотала.
Меня коробило от рассказов о том, каким одаренным любовником оказался шеф Кармен – с обширным опытом, отточенным мастерством и татушкой в потаенном месте. И вовсе не потому, что этот парень физически вызывал отвращение. Откровенно говоря, он был весьма хорош собой (я сама запала бы на такого, если бы ничего не знала о нем), но для меня он прежде всего оставался «свиньей», человеком, изощренно травившим Кармен день за днем. Из-за него же ежегодное повышение зарплаты происходило с нарушением принципа справедливости. И кроме того, я не забыла забавного пророчества Лолы об ужасном геморрое.
– А что изображено на татушке? Я представляла его серьезным человеком, рафинированным офисным служащим, всегда в костюме, с прической волосок к волоску, – мечтательно произнесла Кармен.
– Ну, наверное, у него была бурная юность. У него наколоты японские иероглифы.
– Где?
– В очень интимном месте. – Нереа засмеялась, поправляя пышные волосы.
– И что они означают?
– Известно что, – шепнула мне Лола.
– Замолчи! – так же тихо попросила я.
– Кажется, что-то, связанное с честью, – пояснила Нереа с восторженным видом, как будто речь шла о героическом подвиге былых времен.
– Короче: в общем и целом, как он трахается? – ляпнула Лола, не успев прожевать чипсы, которыми набила рот.
– Лола, бога ради, придержи язык, – взмолилась я, заметив, что Кармен с заинтересованным видом прислушалась.