На месте Валерии - Элизабет Бенавент (2013)
-
Год:2013
-
Название:На месте Валерии
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Антропова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:40
-
ISBN:978-5-04-110944-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На месте Валерии - Элизабет Бенавент читать онлайн бесплатно полную версию книги
На столе завибрировал «Блэкберри», и Нереа, протянув руку с идеальным маникюром, взяла его и взглянула на экран.
– Смотрите-ка, эсэмэска от него. Ему нравится посылать мне сообщения, когда мы не вместе. Прочесть вам?
– И почему все на свете обзавелись этими чертовыми «Блэкберри»? – возопила Лола.
– Кроме меня, – отозвалась я с набитым ртом.
– Успокойся, Лола, тебе он не нужен, у тебя есть ежедневник. – Нереа произнесла слово «ежедневник» с благоговением, как будто речь шла о сакральном предмете.
Попытавшись сдержать смех, я подавилась куском карпаччо.
– Читай-читай. Не беспокойся за Валерию, она все время давится.
Меня снова разобрал смех, но смеяться я уже не могла. От меня и без того потребовались титанические усилия, чтобы сохранить способность дышать носом.
«Привет, птичка, надеюсь, ты хорошо проводишь время с подругами. Мне страшно, когда дамы в таком количестве собираются вместе! А знаешь, я соскучился. Прибережешь для меня завтрашний вечер? Обещаю рано доставить тебя домой, мы только выпьем бутылочку. А пока посылаю тебе поцелуй, который, уф, мне не терпится тебе подарить».
Кармен появилась ровно в тот миг, когда Нереа снова убирала «Блэкберри» в сумочку. Подруга присела на секунду рядом со мной, постучала по спине и, подвинув стакан воды, поинтересовалась, о чем мы говорили.
– Нереа читала сообщение от своего парня, а Валерия подавилась, как всегда.
– Он не мой парень, мы просто иногда встречаемся, – запротестовала Нереа.
– Я тоже хочу парня. В настоящей момент из нашей компании только у меня никого нет, – проворчала Кармен, возвращаясь на свое место за столом.
– Не говори глупости. Стоит ли вообще заниматься поисками мужчины? Нам и в одиночестве неплохо! – сказала я, прокашлявшись и обретая наконец нормальный цвет лица.
– Не обижайся, Валерия, но твое мнение по данному вопросу слегка обесценивается тем фактом, что ты уже шесть лет замужем за мужчиной твоей мечты, – напомнила Нереа.
– Ну да! – Я пренебрежительно фыркнула.
– А твой коллега? Как его зовут? – с полным ртом спросила Лола у Кармен.
– Борха, – подсказала Нереа, нередко удивлявшая нас своей отличной памятью.
– Значит, Борха… – кивнула Лола. – И что там с Борхой? Он уже добрался до твоего артишока или по-прежнему жмется?
Мы дружно уставились на подругу. Не понимаю, почему нас все еще удивляли лингвистические изыски Лолы, и вот теперь слово «артишок» зацепило всех. Кармен предпочла прояснить ситуацию, спокойно ответив:
– Борха на тех же позициях. Он не стал ближе, но и не отдалился.
– Тебе следует проявить инициативу, – посоветовала я. – Пригласи его, причем не просто так. Это должно быть определенное приглашение, ты понимаешь? Не надо говорить: «Как-нибудь мы могли бы зайти в бар выпить по рюмочке». Нужно сказать так: «Мне очень хочется посмотреть новый фильм в выходные, ты пойдешь?»
– Или так: «У меня цветная капуста – пальчики оближешь. Не сдобришь ли ты ее бешамелем?» – И Лола заразительно засмеялась в свойственной ей шумной манере.
Нереа, не удержавшись, тоже прыснула.
– Ты неподражаема, – прошептала она.
Кармен вспыхнула:
– Нет, я не смогу.
– Конечно, не сможешь. Это он должен тебя пригласить, – решительно заявила Нереа, накладывая себе в тарелку салат.
– И почему приглашать должен именно он?
– Карменчу, не обращай на них внимания, – негромко посоветовала Нереа.
– Необходим более весомый предлог… – объяснила нам Кармен.
– Следовательно, мы должны придумать убедительный повод, мероприятие, где ты будешь обязана появиться с сопровождающим, – улыбнулась я. В голове у меня начал созревать план, пока, впрочем, весьма расплывчатый.
7. Я придумываю предлог. Что будет дальше, зависит от тебя