Knigionline.co » Прикладная литература » Француженки подтяжек не делают

Француженки подтяжек не делают - Мирей Гильяно (2014)

Француженки подтяжек не делают
  • Год:
    2014
  • Название:
    Француженки подтяжек не делают
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Французский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Анна Патрикеева
  • Издательство:
    Corpus (АСТ)
  • Страниц:
    126
  • ISBN:
    978-5-17-084378-7
  • Рейтинг:
    2.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Наиболее четким вступлением ко данной книжке обязано быть: “Женщинам 40+ прочитывать непременно!”.
В все без исключения проблемы, какие вам желаете установить о “элегантном” году также (безусловно!) об дряхлении – писатель соответствует со подкупающей искренностью также плюсом, чувствительной вниманием также бесконечным запошивочным жизнелюбием. Запошивочное подход ко дряхлению – данное почтение также утверждение, но утверждение “еда – перемещение – самопознание” получит активные также ясные форма также во вашей существования, что поменяется ко наилучшему, в том числе и в случае если вам попросту прочитаете данную книжку. Согласно последней грани, писатель во данном уверена. Мирей Гильяно никак не только лишь соответствует в наиболее личные проблемы, однако также со прямолинейностью предлагает сделать собственные любой с читательниц. Дав Ответ в их, возможно никак не ставить под сомнение – француженкой быть попросту. Но “элегантный” годы – основание новейшей существования. Мирей Гильяно, во минувшем руководитель североамериканского отделения фирмы Veuve Clicquot (“Вдова Клико”), писатель хитов об здравом виде существования. Мирей появилась на свет также увеличилась в Франции, уже после замужества перебралась во соединенных штатов америки, в каком месте концепция кормления также облик существования главным способом различаются с запошивочных.

Француженки подтяжек не делают - Мирей Гильяно читать онлайн бесплатно полную версию книги

Многочисленные исследования подтверждают, что смех повышает настроение, снижает давление, улучшает кровообращение, укрепляет иммунитет и даже понижает “плохой” холестерин. Так что я настоятельно советую вам наряду с рекомендациями вроде “кто яблоко съедает, у того доктор не бывает” – смейтесь как можно чаще, смейтесь от души. Что плохого случится, если прежде чем выпить свой утренний кофе, я прочту пару шуток? Неужто умру от смеха? У меня, как и у большинства женщин, достаточно широкий круг друзей по переписке. Общение в социальных сетях, пусть даже небольших, вне всякого сомнения расширяет кругозор. Наше маленькое французское сообщество любителей пошутить – это своего рода феномен. Начнем с того, что, похоже, вся информация проходит через меня, хотя я не умею “травить” анекдоты. Я могу рассказать историю, но никогда не запомню и не расскажу анекдот так, чтобы было смешно. Так что я взяла на себя роль посредника, передаточного звена, если хотите, передавая шутку или анекдот от одного к другому и не преминув при этом добавить от себя комментарий на полях. А еще, в зависимости от характера шутки, я могу свести одного или двух человек из разных социальных сетей, втянув их в наш уютный круг. И это потрясающе, ведь так получилось, что наше самопровозглашенное сообщество состоит из франкоговорящих от сорока лет и старше, и, хотя мы не делаем тайну из того, над чем смеемся, мы остаемся французами до кончиков пальцев в наших шутках над собой и собственным возрастом.

Я, конечно, не утверждаю, что все наши байки гениальны (хотя некоторые, безусловно, – да) или смешны до колик (некоторые, безусловно, откровенно плоские). Одни наши шутки универсальны, другие имеют подтекст “это надо видеть собственными глазами”. А это значит, чтобы понять шутку, вы должны родиться и вырасти во Франции. Иногда мы просто подтруниваем над несуразностями современной Франции или нашего бренного мира. Ни для кого не секрет – французский подход к жизни порой со стороны кажется высокомерным и агрессивным: мы без обиняков высказываем свое мнение по тем вопросам, которые наверняка волнуют и вас, но в других странах о них предпочитают помалкивать. Для французов же вполне естественно смотреть на вещи с юмором, и никто не принимает это всерьез.

Надевая свою “французскую” шляпу, могу также сказать, что мы, французы, хотя и любим râler[114] (а все потому что нас хлебом не корми, дай порассуждать), в целом принадлежим к тому типу людей, которые не выносят нытиков и никак не могут взять в толк, как некоторые впадают в ступор оттого, что они несчастны из-за собственной глупости. Мы в таких случаях говорим: “поднимайся и исправляй свои ошибки”. Клянусь вам, иногда по утрам я смеюсь так долго и громко, что у меня начинают болеть бока, будто я только что сдала фитнес-тест по аэробике.

Некоторые послания – это всего лишь смайлики и пожатия плечами. Иногда я просыпаюсь и вижу на экране компьютера следующие строки: “в определенном возрасте, если утром ты просыпаешься и у тебя ничего не болит, это значит, что ты умер”. Или: “возраст вообще ни при чем, если ты не (французский) сыр” (это одна из тех шуток, которые принято считать типично “французскими”). Или нечто классическое: “я не могу назвать вам свой возраст, потому что он всё время меняется” или “Il est sur la liste rouge”[115]. Знаю-знаю, возможно, это не самые остроумные на свете шутки, но они смешные. “Воистину, господь Бог все очень мудро устроил: по мере увеличения морщин зрение падает”.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий