Двенадцать минут любви - Капка Кассабова (2011)
-
Год:2011
-
Название:Двенадцать минут любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ксения Хайрова
-
Издательство:Альпина Диджитал
-
Страниц:124
-
ISBN:978-5-9614-3113-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Однако танец – совершенно иное проблема. Танец никак не уводит с тревог, но привлекает во процедура их волнение. Данное один колоссальное грустное явление, сопровождаемое постоянным мелодическим аккомпанементом.
Двенадцать минут любви - Капка Кассабова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Рози теперь танцует меньше — по соображениям эмоциональной гигиены, сходным с моими собственными.
Шон неизменно остается поэтом и философом, а следовательно, дорогим другом.
А я? Когда я вернулась из Ситжеса, мне больше не требовалось физически населять мир танго, потому что танго поселилось внутри меня. Его музыка и поэзия бегут по моим венам. Его тень стала моей собственной и следует за мной повсюду.
Я купила машину и каждый уик-энд уезжала из города. Здесь, на Шотландской низменности, нет воспоминаний и ничто не заслоняет горизонт.
Однажды вечером я без особой причины (разве что желая увидеть северную летнюю ночь) выехала за город и остановила машину у обочины, чтобы пособирать ягоды. Рядом остановился лендровер, из которого вышел шотландский горец. Не спрашивайте, почему я решила, что он житель Хайленда, Северного нагорья, просто знала — и все. Замшевые ботинки и порванные джинсы, пепельные волосы спадали на суровое обветренное лицо, пластика мушкетера, нет, сразу трех мушкетеров.
— Привет, — смущенно поприветствовал он меня. — Сломались?
— Нет, — я сняла наушники. — Ягоды собираю.
Мое сердце замерло, почудилось, будто я видела его раньше, хотя это было не так.
— А, я так и подумал. Но хотел проверить, вдруг леди застряла на дороге и некому помочь. — Он держал огромные руки в карманах джинсов и выглядел озадаченным.
— А что вы слушаете? — спросил он, и я увидела, какие у него поразительно голубые, как горные озера, глаза.
— Пьяццоллу, — ответила я почему-то извиняющимся тоном. — Танго.
— О, вы танцуете танго!
— Да…
— А-а-а, — вздохнул он, — а у меня обе ноги левые.
Его признание прозвучало, как песня. Мы посмотрели на наши пыльные туфли. Молочное ночное небо быстро шагало к будущему утру. Над холмами повисла бледная радуга.
— Посмотрите, — сказала я, — ее второго края не видно.
— Ночные радуги всегда такие, — ответил мужчина своим мелодичным голосом.
— Что такое ночная радуга?
— Ну, само собой, лунная радуга.
Я не могла не улыбнуться во весь рот. С пассажирского сиденья высунул морду потрепанный спаниель.
— Это Пиплоу, мой пес. Как Сэмюэль Пиплоу, художник. Она девочка, но ей подходит это имя.
Горец оказался арт-дилером.
— Мне пора, будете в Хайленде, приезжайте посмотреть мою галерею. Не так гламурно, как танго, но кто знает — может, и понравится.
— Обязательно! — едва не сдержалась я, чтобы не закричать.
Он вернулся к машине и кивнул с улыбкой, похожей на восход солнца. Забравшись в свой автомобиль и взглянув на себя в зеркало, я увидела, что мои губы и зубы фиолетовые от ягод.
Мне понадобилось шесть месяцев и мужество, чтобы отправиться в его перестроенную из церкви галерею, расположенную посередине загадочного неземного Северо-Шотландского нагорья. Свет проникал внутрь из витражных окон и озарял картины.
Он поставил музыку. Это было «Воскрешение Ангела» Пьяццоллы. Он специально поинтересовался!
— Рада, что не «Смерть ангела».
— Слушал Пьяццоллу шесть месяцев, — он ухмыльнулся и протянул мне руки: боже правый, здесь, на краю Европы и моего долгого пути, я узнала, что идеальные объятия существуют и вне танго.
— Только, пожалуйста, не заставляй меня учиться танцевать.
— Надеюсь, ты никогда не будешь, — и я нисколько не лукавила.
Но, дорогие друзья по танго, как принято говорить: это «уже другая история».
Благодарности