Поцелуй, Карло! - Адриана Трижиани (2017)
-
Год:2017
-
Название:Поцелуй, Карло!
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Калявина
-
Издательство:Фантом Пресс
-
Страниц:56
-
ISBN:978-5-86471-806-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ники уже 30, он правая рука собственного дяди Доминика, но грезит он о абсолютно другой жизни – жизни на сцене, а пока же тайно подрабатывает в районной театральной шекспировской труппе. И когда-то ему будет необходимо устроить выбор: крупная, но обыкновенная жизнь, какой ждет от него семейство, или же абсолютно свежий дорога, на котором он имеет возможность потерять всего. Воздействие романа переезжает из романтичной деревушки в Северной Италии на улицы Филадельфии – в космополитические завихрения Нью-Йорка. Свежий любовь Адрианы Трижиани – домашняя любовная сага, абсолютная тепла, юмора и надежды. Как и у Шекспира, которые стали фоном романа, здесь открываются давнешние тайны, срываются маски, разбиваются и воссоединяются сердца, промахи исправляются, а приверженность обрадется.
Поцелуй, Карло! - Адриана Трижиани читать онлайн бесплатно полную версию книги
Калла накрасила губы ярко-красной помадой, причмокнула ими, чтобы помада ровнее легла, и пустила воду в раковину – смыть крохотные черные волоски, осыпавшиеся во время стрижки. В последний раз взглянула на модель в журнале «Харперс базар», брошенном на подоконнике. Фотография длинной, тощей, томно курящей сигарету парижанки, чью шикарную короткую стрижку она попыталась скопировать, имела мало общего с отражением американской итальянки в зеркале, ну и что? Калла не привереда и уж точно не француженка. Она захлопнула журнал.
Утреннее солнце заливало кухню дома Борелли, как включенные на полную мощность софиты заливают светом сцену. Вкусно пахло сладковатым томатным соусом, кипевшим на плите.
Сэм Борелли стоял над сковородкой с лопаточкой в руке, наблюдая, как пара свежих яиц томится в булькающем соусе. Яйца по-венециански. Через плечо у него висела прихватка. Сэму было уже под восемьдесят, и годы здорово обобрали его по части осанки и волос, но черные-пречерные глаза и неаполитанские черты, особенно густые брови, были такими же выразительными, как и в пору его юности.
Войдя в кухню, Калла покружилась:
– Ну как тебе?
– Хорошо.
– Я сама подстриглась.
– Ты не должна сама себя стричь. Это все равно что самой мастерить себе автомобиль.
– Мне некогда ходить по салонам красоты.
– А ты найди время.
Сэм тревожился за Каллу. Она была совсем не такая, как его старшенькие, Елена и Порция, которые ставили внешность во главу угла и для которых замужество и материнство – прежде всего. Калла будто перепрыгнула через несколько ступенек, когда дело дошло до женственности. Для младшей дочери Сэма естественным было оставаться бескорыстной и думать о себе в последнюю очередь. Но, как ни трудно было поверить в это, Калле исполнилось уже двадцать шесть, годы испарились стремительно, как утренний туман, и отец Каллы знал, что скоро дочка выйдет из того возраста, когда еще не поздно замуж. Сэм думал о том, что пора бы ей уже найти кого-то, полюбить и строить с ним будущее. Но это в нем отец волновался, а не художник. Художник был уверен, что Калла на правильном пути.
– И как это ты отважилась сама себя стричь?
– Ну я же стригу парики в театре. Вот я и подумала – что в этом трудного?
– Парики – не живые волосы.
– Так на живых даже лучше тренироваться. Если что не так сделаешь – отрастут.
– Жаль, о моих такого не скажешь, – вздохнул Сэм, потирая лысину.
– В Париже это сейчас самый писк. Называется «французская шапочка».
– Но мы в Саут-Филли.
– Может, нам не помешала бы толика «левого берега»[23] на наших делавэрских берегах. – Калла взяла со стола газету. – И как рецензия?
Сэм не ответил. Когда он ставил пьесу, то не спал в ночь после премьеры и ужасно переживал о рецензиях. Вчера состоялась премьера, и вечером после спектакля Калла поднимала картонный стаканчик с шампанским за ведущих актеров, потом мела вестибюль, мыла гримерки и наконец приползла домой и рухнула в кровать.
Калла пролистала «Филадельфия инкуайрер», пока не нашла короткую рецензию на свои первые режиссерские потуги в Театре Борелли.
– Нет чтобы на первой полосе поместить. Легче встретить итальянца в Публичной библиотеке Филадельфии.
– «Мистер Карл Борелли…» – прочла она вслух и выразительно посмотрела на отца: – Карл Борелли?
– Промашка номер раз, – вздохнул Сэм. – Надо было назвать тебя Сьюзи.
– Надо было родить себе сына, пусть бы он и был режиссером, а не какая-то дочь.
– Ты же знаешь, я – дамский мастер.
Калла продолжила чтение вслух:
– «Мистер Борелли… хм… замахнулся на “Двенадцатую ночь”, иногда у него получается комедия, но чаще – балаган…» – Она подняла глаза на отца: – А балаган – это не комедия?
– На грани. – Сэм перевернул яйца на сковороде.