Хаос на пороге (сборник) - Антология (2014)
-
Год:2014
-
Название:Хаос на пороге (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Коллектив переводчиков
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:197
-
ISBN:978-5-17-097863-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хаос на пороге (сборник) - Антология читать онлайн бесплатно полную версию книги
Родители Линн небогаты. Линн переживает, как бы они не сдались и не пустились во все тяжкие перед смертью. Я продолжаю изучать всевозможные пути отступления. У дяди Дона есть яхта. Может, он мог бы вывезти нас? Но мама говорит, что дядя уже покинул страну.
Линн, как обычно, работает допоздна, а возвращается напряженной и вымотанной, что совсем на нее не похоже.
– Все куда хуже, чем мы думали, Эм, – говорит Линн, наливая себе вина. – Беженцы снесли заграждения на границе между США и Мексикой.
– Ты хочешь сказать, забор, поставленный, чтобы мексиканцы не лезли на территорию США, на самом деле не давал американцам сбежать в Мексику? – говорю, обняв Линн за плечи. – Вот что я называю высшая справедливость.
– Это не смешно, Эм. Там люди гибнут.
– Но ведь о месте падения еще не объявили.
Линн обернулась. «Ты серьезно?» – читалось в ее лице.
– Все и так знают, что астероид упадет здесь. Официально или нет.
Разумеется, она права.
– Тогда, может, стоит бежать в Южную Америку?
– Говорю тебе: это безнадежно. Ты не видишь того, что вижу я. В Панаме – верная смерть. Беженцев – кому повезет пройти через минные поля и не запутаться в колючей проволоке – там отстреливают. – Линн прикладывается к бокалу с вином. – Мы предоставлены сами себе.
Через три дня, ровно в девять утра, вышло официальное сообщение. Но все и так все знают. Разве что теперь известно точное место падения – Южная Дакота. Президент оглашает список новых законов. На это уходит полторы минуты. С первых же секунд ясно – теперь я без работы. Кому нужны политтехнологи, когда в стране военное положение. Люди тысячами переходят в армию и в полицию. Может, и мне вступить в их ряды? Но, подумав немного, я решаю, что отстреливать мародеров мне не по душе.
Пока я целыми днями брожу без дела, Линн в своей стихии: прямо у нее на глазах, здесь и сейчас, творится история. Линн – ключевой корреспондент «Стар ньюс», и кроме этого, она пишет статьи для местных новостных агентств. Вертится как белка в колесе.
– Передохни, – прошу я, когда Линн возвращается домой после очередного двенадцатичасового рабочего дня. На столе ужин и бутылка вина. На улице стреляют, но теперь это часть повседневной жизни.
Линн берет бокал и без сил валится на диван.
– Ты знаешь, зачем я так стараюсь.
Мы сто раз об этом говорили. Линн не только горит желанием сообщать людям о текущей действительности – она из кожи вон лезет, чтобы выслужиться. Рассчитывает, что руководство «Стар ньюс» вывезет нас отсюда из благодарности к ней. Но несмотря на все ее репортажи, боюсь, она только зря растрачивает последние драгоценные моменты, которые мы могли бы провести вдвоем.
– Хотя бы сбавь обороты. К чему тебе заниматься местными новостями? – Я накрываю на стол. – Нам надо чаще бывать вместе, пока… – У меня язык не поворачивается говорить об астероиде, особенно теперь, когда до столкновения осталось полгода, а шансы спастись тают на глазах.
– Ладно, – устало отвечает Линн. Не верю своим ушам. Я-то ожидала, что она заартачится. – Хреновые времена настали, но ведь могло быть и хуже, – продолжает Линн. Такая покорность в голосе, совершенно ей несвойственная, меня беспокоит. – Ты права, нам действительно нужно почаще бывать вместе.
– Спасибо. Я просто беспокоюсь, – говорю я.
Линн молча встает с дивана, берет у меня ложку и подходит к плите.
Глядя на то, как она помешивает в сотейнике, я прихожу в отчаяние. Мы молчим.
– Не беспокойся, – наконец, шепчет она и оборачивается.
Я молчу, не зная, что сказать, но это не важно. Линн со мной, а уж она всегда знает, что сказать. Даже теперь.
Вдруг Линн улыбается. Следов усталости и стресса как не бывало.
– К черту все! Давай поженимся!