Долина Граумарк. Темные времена - Штефан Руссбюльт (2015)
-
Год:2015
-
Название:Долина Граумарк. Темные времена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Немецкий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Екатерина Бучина
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:234
-
ISBN:978-966-14-8918-8, 978-966-14-8710-8, 978-5-9910-3163-9, 978-966-14-8922-5, 978-966-14-8921-8, 978-966-14-8920-1, 978-966-14-8919-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Долина Граумарк. Темные времена - Штефан Руссбюльт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Как знать, — глубокомысленно заметила Ода и на всякий случай зажала нос, — как знать.
Слова сестры не посеяли в душе Нельфа ни капельки сомнений, он продолжал изучать дверь. Тисло подсвечивал ему факелом. Дюйм за дюймом ощупывал он все возможные выступы и углубления. На казавшейся почти идеально ровной и отполированной с этой стороны поверхности виднелось несколько вытесанных на ней гномских рун, а также выпуклое изображение широкого меча.
— Судя по виду, эту проклятую штуковину вытесали из одного огромного камня, — простонал Нельф. — Но это же невозможно. Должны же они как-то открывать эту дверь.
Внезапно пальцы Нельфа замерли на полукруглом шарообразном выступе на правом конце крестовины меча, красовавшегося на двери.
— Это место шершавее, чем все остальное, — провозгласил он.
— Может быть, мейстеру осточертело постоянно ваять одни только двери в нужники, и он стал халтурить, — хмыкнул Тисло.
— А я думаю, что это тайный механизм, для которого ты слишком туп, — съязвил Нельф.
Когда он начал поворачивать маленький полукруг, послышался едва различимый треск. Нельф провел рукой к другой стороне крестовины.
— Здесь тоже, — победно провозгласил он.
Повернув и вторую половинку шара, он приставил ухо к двери. Когда ничего не произошло, он пожал плечами и отступил на шаг.
— Чего-то еще не хватает, — разочарованно произнес он.
— Может быть, веселой гномьей присказки, — захихикала Ода.
Нельф попытался ткнуть пальцем в головку эфеса, но не смог туда дотянуться. Брат тут же подскочил к нему. Полурослик сложил руки в замок, образовав импровизированную ступеньку. Нельфу потребовался всего один миг, чтобы вскочить на нее и повращать элемент рельефа. Когда дверь тяжело заскрипела и начала открываться, он испуганно отскочил назад.
Тисло осветил факелом длинную узкую комнату. Казалось, свет полностью терялся в ней, но вдалеке что-то сверкнуло красным, словно кровавая звезда на ночном небосводе.
— Мы богаты, ребята, — возликовал Нельф.
— Не нужно все время смотреть на него, — напомнил Дорн стоявшей рядом с ним черноволосой женщине. — Вряд ли они про нас забудут.
— Я бы предпочла, чтобы это было не так, — прошептала в ответ Сенета. — Как думаешь, чего он от нас хочет?
Дорн поднес к губам кубок и сделал большой глоток.
— То, чего он хочет всегда, — ответил он. — Он расскажет нам, какие нынче настали тяжелые времена, как ему плохо и что от нас никакого толку, одни только расходы.
Сенета посмотрела на него своими большими печальными глазами.
— Ты хочешь сказать, что от меня нет никакой пользы.
— Глупости! Он от тебя совершенно без ума. Все, что ему мешает броситься к твоим ногам, это я. Он боится, что я его отделаю.
В ответ на это Сенета лишь отпила из своего бокала вина, едва не подавившись от смеха.
— Он просто устроит меня в свой бордель, — весело заявила она.
Дорн одним глотком допил пиво из своего бокала. Затем вытер свою трехдневную щетину тыльной стороной ладони.
— Ты совершенно не разбираешься в мужчинах, — хмыкнул он. — Он богат и уродлив, благодаря тебе его мошна не станет туже. Ему нужна рядом прекрасная женщина.
— Но мне кроме тебя никого не надо, — чарующим голосом прошептала она на ухо наемнику.
— Эй, голубки, — проревел мрачный на вид парень, стороживший заднюю комнату опустевшего кабака. — Давайте, тащитесь сюда, Слифф ждет вас уже целую вечность.
Дорн и Сенета поднялись с табуретов у барной стойки и пошли на зов.
Мейстер гильдии воров восседал за тяжелым дубовым столом, угощаясь вином и хлебом, а перед ним возвышались несколько стопок золотых монет.
— Вам садиться необязательно, — произнес он фальцетом, когда Дорн подтащил к себе стул. — Вы не узнаете ничего нового, если я скажу, что от вас обоих одни сплошные расходы. Все ваши попытки занять место в гильдии потерпели крах. Вы для меня практически не имеете ценности.