Страта - Пратчетт Терри (2007)
-
Год:2007
-
Название:Страта
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Щекотова Людмила Меркурьевна
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:116
-
ISBN:978-5-889-23131-8, 978-5-699-23137-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Страта - Пратчетт Терри читать онлайн бесплатно полную версию книги
Движок пояса Сильвы тихонько подвывал. Гравипояс поднимает своего владельца даже при десятикратной земной гравитации; но шанда весила никак не менее пятисот фунтов и еще тянула за собой драккар с командой и грузом. Кин помахала ей и повернула обратно к диску. Голос Сильвы сказал в ее наушнике:
– Я почувствовала несколько рывков.
Кин рванулась к острову и посмотрела вниз. Дерево, которое они использовали как якорь, оказалось не настолько крепким, как они ожидали, но кабель благополучно обвился вокруг скалы.
– Все в порядке. Просто кабель прорезал дерево. Драккар развернуло бортом к водопаду, но он уверенно шел к островку наискосок в пенящейся воде.
– Отлично, Сильва, – сказала Кин. – Все замечательно. Марко хотел встретиться с туземцами и через минуту получит целую бухту. Тише, тише. Спокойно. Стоп. Стоп!
Драккар с разгона вылетел на песок и врезался в деревья. Посыпались весла, несколько человек свалились за борт.
– Порядок! Корабль на пляже.
– Если эти люди не лишены воображения, то сейчас целуют землю, – сказал голос Сильвы.
– Ты угадала. Надеюсь, у Марко хватит ума не показываться им на глаза?
В наушнике Кин затрещало.
– Я понял тебя, – сказал голос Марко. – И хочу сразу же отмежеваться от твоей легкомысленной авантюры…
Кин вздохнула. Ей уже неоднократно доводилось слышать подобные слова.
ГЛАВА 14
Гораздо позже она отыскала Сильву и Марко. Ее спутники расположились на поляне в рощице выше по склону. Сильва сидела рядом с автобуфетчиком и закусывала, зачерпывая горстями из глубокой чаши нечто серовато-красноватое, смахивающее на тягучее желе. Марко возлежал на животе, вытянувшись во всю свою длину, и через просветы в листве следил за тем, что происходит на пляже.
Спасенные разожгли костер и готовили на нем еду.
Увидев Кин, шанда кивнула и стала набирать код на панели буфетчика.
– Спасибо, но я уже поела, – вздохнула Кин. – Каша из вареного зерна и сушеная рыба. Разве ты не видела?
– Вообще-то я программирую рвотное, – объяснила Сильва.
Марко перевернулся на спину и уличающе прошипел:
– Ты ела чужеродную еду! Даже без рудиментарного анализа! Тебе, должно быть, жить надоело?…
– Мы должны завоевать их доверие, – вздохнула Кин. Она вынула из кармана сухой ошметок и кинула Сильве. – Я выпью твою проклятую микстуру, только сунь эту рыбу буфетчику под нос! Не знаю, что думаете вы, но мне все время кажется, что вкус у его стандартной стряпни такой, словно ее кто-то уже съел… Пока мы здесь, можно позволить себе какое-то разнообразие, не так ли?
Она взяла из лапы Сильвы пластиковую чашку с дурно пахнущей розовой жидкостью и удалилась на противоположную сторону поляны, где ее очень быстро и очень шумно вытошнило. Шанда удовлетворенно кивнула и набрала на панели буфетчика код черного кофе.
Вслед за большой кружкой кофе из машины выполз язычок зеленой пластиковой ленты. Сильва оторвала его и внимательно просмотрела распечатку.
– Высокое содержание подходящих для человека белков и витаминов. Немного углеводородов, которые образовались в процессе сушки. При регулярном поглощении могут сыграть роль канцерогенного фактора… лет через десять или двадцать. В общем, ты можешь есть это, практически ничем не рискуя, Кин.
– Просто великолепно, – пробормотала Кин, отхлебнув очередной гигантский глоток из кружки. – Вот только у меня возникло такое чувство, будто я больше не смогу взглянуть в глаза ни одной сушеной рыбе… с чего бы это? Ну ладно. Вы готовы к первым ответам на наши вопросы? Насколько я поняла, их рыжеволосый вожак зовется Лейфом Эйрикссоном.
Сильва аккуратно отправила зеленую распечатку в приемный бункер буфетчика.
– Это может быть редкостное совпадение, – невозмутимо сказала она. – Или что-нибудь еще.
– Ты шутишь?