Забирая жизни - Нора Робертс (2015)
-
Год:2015
-
Название:Забирая жизни
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Алла Юшенкова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:32
-
ISBN:978-5-04-090980-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Забирая жизни - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Одна из команд, которую она освоила в невзрачном с виду, но нашпигованном электроникой автомобиле, который специально для нее заказал муж, – это как программировать бортовой автоповар на кофе.
Мелькнула мысль, что за чашечку настоящего кофе она сейчас, пожалуй, готова и убить.
– Включить автоповар, – начала она.
– Ура!
– Заткнись, Пибоди, а то не перепадет.
Автоповар включен. Что желаете, лейтенант Ева Даллас?
– Один черный кофе, один с молоком, в дорожных стаканах.
Минуту. Подать на переднее сиденье?
– Да-да-да, подать.
– Ух ты! – не унималась Пибоди. – Я думала, можно только на заднее. Класс!
Компьютер объявил, что заказ выполнен, и из-под приборной доски выехали два стаканчика.
– С ума сойти!
– С этим лучше не торопись… – Ева взяла стакан с черной крышкой, оставив Пибоди второй, с бежевой.
Кофе был выше всяких похвал, горячий и крепкий.
– До чего хорошо! – Пибоди обхватила стакан обеими руками.
– Не привыкай к кофе. Когда в следующий раз поедем на вызов ни свет ни заря, в минус три и жуткий ветер, то побалуемся. А так и не мечтай!
Пибоди только улыбнулась и сделала первый блаженный глоток.
– До чего хорошо! – повторила она.
Глава 2
Видно, за игру на большой пузатой скрипке платят будь здоров. Дориан Купер проживал в двухуровневых апартаментах тщательно отремонтированного белого кирпичного здания, которое уцелело в Городских войнах. Сверкая большими окнами, оно расположилось в фешенебельном квартале Верхнего Вест-Сайда.
Когда швейцар в классическом черном пальто поверх ливреи обратился к ней по званию и не стал издеваться над машиной без идентификационных знаков, Ева сообразила, что домом владеет Рорк. Швейцар по имени Фрэнк, очевидно, уже получил указания.
– Чем могу служить, лейтенант?
– Нам нужно попасть в квартиру Дориана Купера.
Круглое, почти ангельское лицо вытянулось.
– Этого я и боялся! Прошу, входите, а то ветер… Я слышал, что мистер Купер пропал. Полагаю, вы его нашли и новость неутешительная.
Ева шагнула в теплое фойе, разглядывая белый, в серых прожилках мрамор и вдыхая на удивление пряный аромат яркой охапки цветов в большой серебряной вазе на столе.
– Да, нашли. И верно – неутешительная.
– Миз Макензи, его мать, с ума сойдет! Жили душа в душу. Хороший был человек, скажу я вам. Непременно остановится, поговорит…
– Все его знакомые разделяли ваше мнение?
– Так сразу не скажешь. У него друзей много. Приходили и на вечеринки, и репетировать.
– Любовницы, любовники?
Фрэнк переступил с ноги на ногу.
– Любая информация поможет в поимке убийцы, – тронула его за руку Пибоди. – Любая!
– Понимаю, только сложно обсуждать жильца… У мистера Купера, по-моему, были и те и другие. Но ничего серьезного.
– Ясно. В последние две недели его кто-нибудь спрашивал? – осведомилась Ева. – Он с кем-то ссорился?
– Насколько мне известно, нет. При моей работе такое обычно мимо не проходит.
– Ладно, Фрэнк, спасибо. Получите нам разрешение на доступ в квартиру.
– Да. Шестой этаж, номер шестьсот, центральный вход. Поезжайте на первом лифте. Минуту, запрошу магнитный ключ…
– Не надо, у меня универсальный.
Кивнув, Фрэнк подошел к гранитной стойке и нажал пальцами. Загорелся экран.
– Коридорный робот в подсобке. Я ее так рано не включаю, у нас обычно тихо. Все, можете ехать, лейтенант.
Когда Ева и Пибоди направились к лифту, Фрэнк кашлянул.
– Мать знает?
– Осмотрим квартиру, потом поговорим с ней. Как вы заметили, час ранний. Никакого смысла поднимать ее ради таких новостей.
– Ее это убьет. Они друг в друге души не чаяли. Да вы сами знаете…
Ева кивнула, хотя и не знала, каково оно, когда мать в тебе души не чает.