Пистолет для мертвеца - Майк Резник (2010)
-
Год:2010
-
Название:Пистолет для мертвеца
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:110
-
ISBN:978-5-17-086969-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пистолет для мертвеца - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Охотно, – ответил тот. – Боюсь утверждать наверняка, но у меня такое чувство, что миру придет конец, если я хоть раз откажусь от приглашения выпить.
– Где же мне вас найти? – спросил Уиггинс.
– С ночлегом я пока не определился, однако большую часть дня буду, наверное, проводить в салуне «Ориентал».
– Там вас и найду, – пообещал Уиггинс. – Сам я поселюсь в пансионе на Аллен-стрит.
– А чем вы занимаетесь? – спросил Холидей.
– В данный момент я еще не решил.
– Собираетесь попробовать себя на добыче серебра, как большая часть переселенцев?
– Не хотелось бы познать этакий труд, – ответил Уиггинс. – Я коммивояжер, торговал корсетами – по всему Огайо и вдоль Миссисипи, конфетами – в Чикаго и Детройте, клеймами – по всему Техасу, и даже кое-каким оружием от имени мистера Кольта. Говорят, у Томаса Эдисона и Неда Бантлайна полно добра, на которое люди готовы раскошелиться. Вот я и решил взглянуть: не удастся ли наладить торговлю в новых поселениях по сию сторону Миссисипи, вроде Сент-Луиса, Талсы или Далласа.
– Интересно, – совершенно не заинтересованно произнес Холидей.
– Может, мне удастся подобрать что-нибудь пригодное вам, – сказал Уиггинс. – Говорят, Бантлайн изобрел пулемет Гатлинга размером с револьвер.
– Если в перестрелке тебе нужно больше одного ствола, ты труп, – убежденно произнес Холидей.
– Таких вопросов коммерция не решает, однако все только и говорят, что Тумстоун полнится новинками от Бантлайна и Эдисона.
– Говорят, – согласился Холидей. – Зато редко кто из ваших клиентов станет покупать их уличные фонари и экипажи вроде этого.
– Ваша правда, – сказал Уиггинс. – Впрочем, у Эдисона и Бантлайна должно быть кое-что, пригодное обычным гражданам.
– Очень может быть.
– Жаль, что еще не придумали механического шахтера, – продолжал Уиггинс.
– Мне бы хватило и пары механических легких, – ответил Холидей.
– Тогда удачи вам, – пожелал Уиггинс.
– Мне уже повезло в жизни… просто не с легкими.
Остаток пути они провели в молчании.
– Въезжаем в Тумстоун, – известил наконец пассажиров возница.
– Ну, и где же электрические фонари, о которых я так много слышал? – поинтересовался Уиггинс.
– Стоят вдоль улиц. Мы зажигаем их только с наступлением темноты, – ответил возница. – Где вас высадить, господа? Или желаете проехаться до депо?
– Мне на угол Четвертой и Аллен-стрит, – попросил Уиггинс.
– Остановитесь у миссис Освальд?
– Да.
– Берегитесь говяжьего рагу, – хихикнул возница. – Как насчет вас, Док?
– Мне в «Ориентал».
– Будем там через минуту.
– Не забывайте, – напомнил Уиггинс, пожимая руку Холидею, – я обещал угостить вас выпивкой.
Экипаж тем временем сбавил ход и затормозил. Металлическая дверца распахнулась, из-под порожка появились складные латунные ступеньки, и Холидей – которого слегка пошатывало после долго сидения в дороге – покинул салон дилижанса.
– Не поможете ли с багажом? – попросил он, поняв, что большой саквояж один вытащить не сможет.
– С радостью, – ответил Уиггинс, передавая Холидею сумки.
– Я возьму твои пожитки, – произнес глубокий голос, и Холидей обернулся.
– Здравствуй, Уайетт, – сказал он. Дверца у него за спиной закрылась, и металлический экипаж покатил себе дальше по улице.
– Рад снова увидеться, Док, – ответил Эрп. – Проголодался поди? Дорога выдалась длинная.
– Жажда замучила, – сказал Холидей. Уперев руки в боки, он пригляделся к салуну «Ориентал»: крупная добротная постройка, дерево не тронуто сухой гнилью и никакой латунной облицовки – наверное, потому, что кроме самих Эрпов, другой защиты заведению не требовалось. Сквозь пару больших окон было видно, что происходит внутри. – Неплохо ты устроился для законника из небольшого городка.
– Говорят, и ты неплохо живешь, для больного чахоткой дантиста, – ответил Эрп.