Пистолет для мертвеца - Майк Резник (2010)
-
Год:2010
-
Название:Пистолет для мертвеца
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:110
-
ISBN:978-5-17-086969-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пистолет для мертвеца - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я все улажу, – пообещал Холидей, спускаясь с козел.
– Чем могу служить? – поинтересовался ночной портье, когда он вошел в вестибюль.
– Передайте Уайетту Эрпу, что нужна его помощь.
– Мистер Эрп у нас не живет.
– Еще как живет. В номере Джози Маркус.
Портье сверился с записями в гостевой книге.
– Простите, сэр, но…
Угрожающе щелкнуло, и портье, оторвав взгляд от записей, увидел нацеленные в него парные стволы револьвера.
– Давай-ка еще раз: передай Уайетту Эрпу, чтобы тащил свой зад сюда.
– Но…
– Я большим терпением не отличаюсь, – предупредил Холидей. – Особенно в шесть утра. А ну беги за ним, живо!
Портье буквально вылетел из-за стойки и, не сбавляя темпа, взбежал вверх по лестнице. Минут пять спустя в вестибюль спустился заспанный – не меньше Дока – Уайетт Эрп. Портье плелся за ним на почтительном расстоянии.
– Какого хрена, Док?!
– Его спроси, – Холидей большим пальцем ткнул себе за спину, в сторону Эдисона.
– Привет, Том. Я вас не заметил.
– Доброго утра, Уайетт, – ответил изобретатель. – Мне очень жаль, что пришлось будить вас в этот неурочный час, однако у нас, похоже, беда.
– Похоже? – переспросил Эрп.
– Бэт всю ночь проторчал на ранчо Клэнтонов. У меня такое чувство, что он напал там на лошадь. Если Бэт в ближайшие три или четыре минуты не вернется в город, то до рассвета не успеет. Клэнтонам ничего не стоит убить летучую мышь, а уж когда Бэт станет человеком – им только за радость будет прикончить помощника Эрпа, особенно стрелка с такой репутацией.
– Где Морг и Вердж?
– Ждут на окраине города, – ответил Эдисон. – Я выдал им следящее устройство: ваши братья засекут Бэта, если он полетит в Тумстоун, и найдут его.
– Тогда что же мы стоим? – произнес Эрп. – Вряд ли есть свободный дилижанс Неда?
– Ни одного, – покачал головой изобретатель, – но есть запряженный латунный кабриолет. Где ваш конь?
– В стойле. Мне он вчера был без нужды.
– У тебя скакун, – напомнил Холидей, – а ранчо Клэнтонов в двух милях от города. Лошади в упряжке продержатся дольше.
– Резонно, – согласился Эрп. – Погнали, Док.
– Я с вами, – вызвался Эдисон.
– Нет, вы остаетесь, – остановил его Эрп. – Моя работа – защищать вас. Вы не в состоянии стрелять сами. Уж если Эрп пересекается с Клэнтоном – жди пальбы, непременно.
– Черт, Уайетт! Я должен поехать с вами, надо убедиться, что следящее устройство работает. Я-то сам верю показаниям прибора, но… вдруг они неверные? Я ведь ни разу еще не испытывал устройство в деле! Бэт может быть на пути в Мексику.
– Что скажешь? – спросил Эрп у Холидея.
– Том – мальчик взрослый, – ответил тот. – Может сам за себя решать.
– Проклятье! – прокричал Эдисон и распахнул на себе пиджак. – На мне броня Неда! Так что хватит трепаться! Едем!
Они перестали трепаться и поехали на ранчо Клэнтонов.
25
Они преодолели уже половину пути, когда высоко в воздухе послышалось хлопанье кожистых крыльев. Все трое вскинули головы, и наконец Холидей разглядел где-то на юге то, что искал.
– Вон он!
– Ну что ж, устройство, похоже, работает, Том, – заметил Эрп. – Бэт и правда побывал на ранчо Клэнтонов.
– Отрадно знать, что прибор функционирует, – ответил Эдисон. – Для меня это облегчение, как и то, что Бэт жив после ночи на враждебной территории.
– Я не слышал выстрелов, никто ничего о перестрелке не сообщил, – сказал Эрп. – Наверное, Ковбои до сих пор спят.
– Все, кроме одного, – поправил его Холидей. Эрп вопросительно взглянул на друга. – Вряд ли Ринго может спать.
– Что же он тогда не пристрелил гигантского вампира, когда тот пил кровь коней?