Пистолет для мертвеца - Майк Резник (2010)
-
Год:2010
-
Название:Пистолет для мертвеца
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:110
-
ISBN:978-5-17-086969-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пистолет для мертвеца - Майк Резник читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Не хочу разорять Эрпов, – ответил Холидей. – Подожду ночи.
– Кто сказал, что ты обыграешь Эрпов? – отозвался Морган с улыбкой.
– Забудь, Морг, – посоветовал Холидей. – Ты – законник, я – картежник.
Морган уже собирался ответить, но тут в тюрьму вошел Эдисон.
– Привет, Том, – поздоровался с ним Верджил. – Рад, что вы пришли.
– Ни за что бы такое не пропустил, – ответил изобретатель.
– Уж вы-то не верите, что Джеронимо пропел молитву-заклинание и обратил меня в вампира? – умоляюще произнес Мастерсон.
– Не верил бы – не жил бы в Тумстоуне, – ответил Эдисон.
– Как по мне, это глупости несусветные, – заявил Мастерсон.
– Знаете, что на самом деле глупо? – сказал Эдисон. – То, что нацию, числом людей и вооруженной силой превосходящую аборигенов в двадцать раз, эти самые аборигены без единого выстрела остановили у берега Миссисипи и не пускают дальше. Если уж Римский Нос и ему подобные правда на такое способны – а они способны, – то превратить человека в летучую мышь для них детские шалости.
– Ладно, – уступил Мастерсон, – просто чтобы разговор поддержать, спрошу: вот пройдет час или около того, и превращусь я в летучую мышь. Зачем сажать меня в камеру? Разве мыши-вампиры на людей нападают?
– Хватает и того, что ты нападаешь на скот, – ответил Уайетт. – Во-первых, это чужая собственность, во-вторых, если тебя заметит ковбой, он будет вправе застрелить тебя.
– К тому же, – добавил Холидей, – вчера ночью я не успел тебе и слова сказать, как ты упорхнул из лагеря Джеронимо. Еще неизвестно, сколько и чего людского остается в твоих мышиных мозгах. Мы с тобой давненько дружим, и я не хочу думать, будто ты нападешь на меня, если рядом не окажется коровы.
– Как бы там ни было, Том пришел, дабы лично засвидетельствовать обращение и попробовать найти способ ему помешать, – сказал Морган. – Что толку заранее спорить, станешь ты мышью или нет? Скоро сами во всем убедимся.
– Хорошо, хорошо, – пробурчал Мастерсон. – Однако меня все равно не отпускает ощущение, что вы устроили мне розыгрыш. Куда проще поверить в такую версию: вернувшись в город, я надрался до полного беспамятства и забыл, где оставил одежду.
– Жаль, Джеронимо не наложит вампирское заклятие на Фина Клэнтона, – посетовал Холидей. – Улетел бы он тогда куда подальше, с глаз долой.
– Я слышал, что ты ездил к ним на ферму, – сказал Верджил. – Что там произошло?
Холидей в деталях пересказал историю визита к Клэнтонам.
– Выходит, Айк, Билли и старик Клэнтон вернутся завтра и приведут несколько сот мексиканских коней? – подвел итог рассказу Верджил.
– Если верить Фину, – напомнил Холидей. – Если он сумел отползти под навес, и при нем была фляга с водой, он пожалуется на меня своим.
– Тебе могут предъявить обвинение в убийстве, – предупредил Морган. – Джонни Биэн у Клэнтонов в кармане.
– Он шериф, зато Верджил – маршал, – сказал Холидей. – Кто стоит выше в пищевой цепи?
– Тот, у кого стволов больше, – улыбнулся Морган.
Уайетт тем временем глянул в окно.
– Времени осталось не так уж и много, – сказал он. – Бэт, давай проводим тебя в камеру.
Морган отвел Мастерсона в заранее приготовленную камеру и закрыл за ним дверь.
– Эти решетки сработал для нас Бантлайн из сверхпрочной латуни, – сообщил он. – До последнего прутика и петельки. Бэт никак отсюда не вырвется, верно, Том?
– Теоретически, – ответил Эдисон и подошел к камере.
Мастерсон снял сюртук и аккуратно сложил его на стуле подле кровати.
– Итак, – старательно изображая беззаботность, сказал он, – раз уж я у вас на попечении, когда принесут ужин?
– Как только зайдет солнце, и мы узнаем, чтó ты ешь, – ответил Морган.
– Бред какой-то, – сказал Мастерсон. – Со мной все хорошо. Чувствую себя как обычно.
– Скажешь то же через час – и ты волен идти, – произнес Верджил.