Ваша до рассвета - Медейрос Тереза
-
Название:Ваша до рассвета
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Страниц:121
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Когда Саманта снова начинает впускать лучи света и яркие краски в жизнь Габриэля и его сердце, и Саманта, и Габриэль обнаруживают, что некоторыми удовольствиями лучше всего заниматься в кромешной темноте…
Ваша до рассвета - Медейрос Тереза читать онлайн бесплатно полную версию книги
В библиотеке, в озерце тусклого лунного света, они и нашли новую медсестру своего хозяина, которая крепко спала, свернувшись калачиком на оттоманке. Слуги столпились вокруг, молча таращась на нее.
Предыдущие медсестры графа принадлежали к тому же неопределенному социальному слою, что и гувернантки или учителя. Их, конечно, не считали равными их работодателю, но при этом они и не опускались до статуса остальных слуг. Они забирали еду себе в комнаты и ужаснулись бы от перспективы приложения своих нежных белых ручек к такой черной работе, как вытаскивание во двор тяжелых портьер ради проветривания.
Руки мисс Викершем больше не были белыми и нежными. Ногти были сломаны и загрязнены. На правой руке, между большим и указательным пальцем, была кровавая мозоль. Очки на носу скособочились, а от тихого похрапывания легко взлетали и снова падали ей на нос мягкие прядки волос.
– Мне разбудить ее? – шепотом спросила Элси.
– Сомневаюсь, что у вас получится, – тихо сказал Беквит. – Бедная девочка совсем измучена. Он поманил пальцем одного из высоких лакеев. – Почему бы вам ни отнести мисс Викершем в ее комнату, Джордж? И возьмите одну из девушек с собой.
– Меня, – нетерпеливо сказала Элси, забыв про свою застенчивость.
Лакей сгреб мисс Викершем в свои большие руки, а одна из девушек–посудомоек поправила на ней очки.
Когда они ушли, миссис Филпот так и продолжала смотреть на оттоманку с непроницаемым выражением лица.
Осторожно подойдя к ней, Беквит неловко откашлялся.
– Должен ли я отпустить остальных слуг спать?
Домоправительница медленно подняла голову. Ее серые глаза смотрели со стальной решимостью.
– Я вынуждена сказать нет. Здесь еще много несделанной работы, и я больше не могу позволить им бездельничать, оставляя работу до лучших времен. Она вцепилась в двух оставшихся лакеев. – Питер и Филипп, берите тот диван и отодвиньте его к этой стене. – Обменявшись усмешками, близнецы поспешили взяться за концы тяжелой кушетки. – Осторожно! – возмутилась она. – Если вы поцарапаете красное дерево, я высчитаю стоимость ремонта из вашего жалования и ваших спин.
Развернувшись к ошарашенным служанкам, она хлопнула в ладоши, и эхо прозвучало в библиотеке как выстрел.
– Бетси, Джейн, несите пару швабр, тряпки и ведра с горячей водой. Моя мать всегда говорила, что нет смысла подметать, если вы не собираетесь мыть пол. Кроме того, сейчас, когда на окнах нет занавесок, их будет намного легче мыть. – Поскольку девушки продолжали стоять с открытыми ртами, она замахала на них передником. – Не стойте там, открыв рот, как выброшенная на берег форель. Бегом. Бегом!
Миссис Филпот подошла к одному из двустворчатых окон и толчком открыла его.
– Ах! – воскликнула она, полной грудью вдыхая опьяняющий аромат сирени в вечернем воздухе. – Возможно, к утру этот дом больше не будет по запаху напоминать открытую могилу.
Беквит побежал за ней. – Вы совсем потеряли разум, Лавиния? Что мы скажем хозяину?
– О, мы ничего не будем ему говорить. – Миссис Филпот кивнула по направлению к дверному проему, за которым исчезла мисс Викершем, и ее губы изогнулись в хитрой улыбке. – Она сама скажет.
Глава 3
«Моя дорогая мисс Марч,
Должен признаться, что с тех пор, как я положил на Вас глаз, я ни о ком другом больше не могу думать…»
* * *
На следующее утро Габриэль осторожно спускался вниз, с каждым шагом все больше принюхиваясь. Но сколько бы он ни старался, он так и не смог ощутить аромат лимона. Вероятно, мисс Викершем вняла его предупреждению и уволилась. Так что теперь ему больше не придется терпеть ее дерзость. Мысль об этом несколько разочаровала его. И он понял, что проголодался сильнее, чем думал.