Нареченная - Кира Касс (2020)
-
Год:2020
-
Название:Нареченная
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:27
-
ISBN:978-5-389-18631-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Нареченная - Кира Касс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Делия Грейс чуть заметно вздрогнула, ее лицо окаменело. Миллион раз я видела, как она прячется за этой маской.
– В общем, вот так, – завершила матушка.
Ясно выразив нам свое разочарование, она развернулась и ушла.
Я вздохнула, поворачиваясь к Делии Грейс:
– Не сердись на нее.
– Ничего нового я не услышала, – возразила она, отдавая мне письмо. – Я сама виновата. Не хотела навлекать на тебя неприятности.
Я взяла письмо и сломала печать:
– Не важно… Если бы не это, нашлось бы что-нибудь другое.
Делия Грейс состроила гримасу, выразив тем самым справедливость моих слов, а я прочитала записку.
– Ох, дорогая! – тут же воскликнула я, отводя назад упавшие на лицо волосы. – Тебе придется опять их заколоть.
– Зачем?
Я улыбнулась, помахав листом бумаги, как неким флагом:
– Потому что его величество желает, чтобы мы сегодня участвовали в прогулке по реке.
– Как думаешь, сколько там будет народа? – спросила я.
– Кто знает? Обычно он любит собирать вокруг себя толпу.
– Верно. – Я поджала губы. – Но мне бы хотелось хоть разок остаться с ним наедине.
– Ну надо же! А раньше ты утверждала, что все это просто игра.
Я с улыбкой посмотрела на Делию Грейс. Ох уж эта Делия Грейс! Похоже, ей всегда известно куда больше того, что я готова признать.
Мы прошли по коридору к выходу. Двери уже были распахнуты навстречу весеннему солнцу. Мое сердце слегка подпрыгнуло, когда я заметила красную мантию, подбитую горностаем, на спине худощавой, но крепкой фигуры. Хотя король не смотрел в мою сторону, одного его присутствия было достаточно, чтобы воздух наполнился теплым щекочущим ощущением.
Я присела в глубоком реверансе:
– Ваше величество… – И увидела, как пара блестящих черных туфель развернулась носками ко мне.
Глава 2
– Миледи Холлис! – произнес король, протягивая унизанную перстнями руку.
Я приняла ее и поднялась, глядя в прекрасные медово-карие глаза. Глубокое и подчеркнутое внимание, которым он одарял меня, когда мы оказывались рядом, рождало во мне такое же чувство, как и во время наших танцев с Делией Грейс: если мы слишком быстро кружились, мне становилось тепло и в голове мутилось…
– Ваше величество… я была чрезвычайно рада получить ваше приглашение. Мне нравится река Колвард.
– Да, вы об этом упоминали. Как видите, я помню, – сказал он, беря меня под руку, а потом понизил голос: – И еще я помню, как вы мельком говорили о том, что ваши родители в последнее время были несколько… насторожены. Мне пришлось пригласить их ради благопристойности.
Я посмотрела за его спину и увидела компанию куда более внушительную, чем я ожидала. Мои родители тоже были здесь, а еще несколько лордов из тайного совета и множество дам, которые, похоже, с нетерпением ждали, когда я надоем Джеймсону и они смогут выстроиться в очередь. Я заметила косившуюся на меня Нору, а за ней – Анну Софию и Сесили, и все они ничуть не сомневались, что мое время скоро выйдет.
– Не беспокойтесь. Ваших родителей на нашей барке не будет, – заверил меня король.
Я улыбнулась, благодарная за это небольшое облегчение, но, к несчастью, моя удача не распространилась на всех остальных, поскольку карет на ведущей к реке дороге выстроилось множество.
Великолепный замок Керескен располагался на вершине плато Боради. Чтобы добраться до реки, нам пришлось медленно проехать по улицам Тоббара, нашей столицы. На это ушло довольно много времени.
Я заметила особый блеск в глазах моего отца, когда он сообразил, что эта поездка позволяет ему получить продолжительную аудиенцию.
– Итак, ваше величество, как обстоят дела на границе? – начал он. – Я слышал, в прошлом месяце нашим людям пришлось отступить.