Пламя и шелк - Петра Шир (2019)
-
Год:2019
-
Название:Пламя и шелк
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Сухомлинова
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:43
-
ISBN:9786171272231
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пламя и шелк - Петра Шир читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Он был рад снова увидеть тебя. – Она сама не понимала, почему не верит в то, что произносит. Возможно, дело было в том, что раньше Петер никогда не был расположен к нормальному общению с Лукасом.
– Он не обязан радоваться встрече со мной. Мне будет достаточно, если он поможет мне в моем задании.
– Ты хочешь найти предателя, так ты говорил. – Девушка слегка вздрогнула. – Это правда? Предатель здесь, в Райнбахе?
– Я не знаю, действительно ли это так. Но есть кое-какая информация, указывающая на то, что он может быть в городе. – Лукас сделал шаг в сторону Мадлен. – Ты же никому об этом не будешь говорить? По крайней мере, пока я сам не раскрою свои истинные намерения.
– Ну конечно, я буду молчать. – Она невольно сделала полшага назад, увидев перед собой Лукаса на расстоянии вытянутой руки. – Я могу тебе чем-то помочь?
– В охоте за предателем? – Он рассмеялся. – Вряд ли. Лучше держись от этого подальше.
– Потому что я как женщина все равно в этом ничего не понимаю?
– Потому что это опасно. – Он снова нахмурился. – Я давал когда-либо повод думать, что меньше доверяю тебе только потому, что ты женщина?
– Нет. – Она чувствовала, как пылают ее щеки. – Прости, я, похоже, стала очень чувствительной в этом вопросе.
– Я это заметил.
– А теперь мне пора домой.
– А теперь ты спасаешься бегством. – Он склонил голову чуть набок. – Почему?
– Потому… – Она сердито тряхнула головой. – И совсем я не бегу. Вот придумал. У меня еще есть дела, да и за Маттисом нужно присмотреть.
– Он наверняка прекрасно себя чувствует в компании Бридлин и Йонаты. Мать писала мне, что он такой взрослый для своего возраста и что у него такие же ямочки, как у сестер. И мило, и не совсем, как для парня. – Прежде, чем она успела отклониться, он поднял руку и легко коснулся ее щеки. – Их видно только, когда вы смеетесь. Или улыбаетесь.
– Прекрати. – Она возмущенно отвела его руку в сторону, стараясь игнорировать свой учащенный пульс. – Мы больше на дети.
– Я знаю.
От его голоса у нее забегали мурашки по коже.
– Тебе не пора уже к дяде Аверданку?
– Ты хочешь от меня избавиться.
– Да.
– Жаль, я надеялся обсудить с тобой пару деловых предложений, раз уж зашел сюда.
Озадаченная, Мадлен насторожилась.
– Что за деловые предложения?
На лице Лукаса засияла улыбка, так хорошо знакомая Мадлен из старых времен.
– А что я получу, если скажу тебе об этом?
Сердитая, прежде всего на саму себя, она скрестила руки.
– Пинок под зад, если будешь продолжать смеяться надо мной.
– И тебе неинтересно?
Она вздернула подбородок.
– Ни капельки.
– Жаль. Тогда я пошел к моему дяде, а свои деловые идеи обсужу как-нибудь с твоим отцом.
Совсем уже разъяренная, Мадлен подбоченилась.
– Не смей воровать время у моего отца, приставая к нему с какими-то глупостями!
– Так ты же не хочешь уделить мне свое. – Лукас с вызовом уставился на Мадлен. – Мое почтение твоим родителям, сестрам и брату. До встречи.
С этими словами он собрался уходить.
Мадлен от злости была готова разразиться руганью, но вовремя поняла, что это выглядело бы непристойно. В несколько шагов она догнала капитана и схватила его за рукав.
– Ты чудовище, Лукас, ты знаешь это? А ну-ка, остановись и рассказывай, что там у тебя за планы.
Кученхайм переводил взгляд с разгневанного лица девушки на ладошку, затем осторожно отвел ее ладонь от своей руки. Его глаза блеснули.
– Думай, Мадлен, к кому ты так близко приближаешься. А то у вашего старого доброго Вильгельми такой вид, как будто он мне сейчас шею скрутит.
– Вильгельми? – Огорошенная Мадлен развернулась в поисках приказчика, который помогал разгружать ткани и при этом корчил в их сторону сердитые рожи. Она мгновенно сцепила ладони в замок. – Я не делала ничего плохого.