Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс (1984)
-
Год:1984
-
Название:Любовь и война. Великая сага. Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:638
-
ISBN:978-5-389-16367-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Равно Как также послуживший классикой книга Маргарет Вершина «Унесенные ветром», сказание Джейкса об борьбе среди Нордом также Зюйдом обладала колоссальный результат также вплоть до этих времен значится во перечне всемирных хитов.
Во 1985 г. Эгей-би-ступень сбросила согласно трилогии телесериал, что обладал большой результат также вплоть до этих времен остается весьма распространенным. Основные значимости выполнить Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом около дороги») также Джеймс Рид («Блондинка во законе», «Звездный подход).
Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - Джон Джейкс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Здесь большой сарай, когда-то в нем хранили разные инструменты. С этой стороны – крутой обрыв, длинный, до самой реки. Но к сараю можно легко подобраться через вот это поле на севере. Или, возможно…
– Погодите, прошу вас… Простите, что перебиваю, но прежде, чем мы продолжим, вы должны объяснить мне смысл этого заговора, цель этих людей. Нет ничего незаконного в том, чтобы покупать и хранить оружие, тем более для защиты своей собственности.
– Цель проста, – мрачно сообщила миссис Халлоран, – убийство президента и нескольких важных членов правительства.
Несколько мгновений Орри не произносил ни слова, собираясь с мыслями в своей обычной манере. Когда изумление прошло, он не засмеялся. Да ему и не хотелось.
– Миссис Халлоран, я очень уважаю патриотический порыв, заставивший вас прийти сюда, но можете ли вы представить, сколько подобных сообщений об опасности, грозящей мистеру Дэвису, мы получаем здесь каждую неделю? Одно-два как минимум. А за много недель?..
– Тут я ничего не могу поделать. Но мои сведения точны. Если вы обыщете это здание, то обнаружите винтовки, револьверы, бомбы замедленного действия…
– Бомбы? – насторожился Орри; обычно в подобных сообщениях бомбы не упоминались. – Какого рода? Как их можно использовать?
– На эти вопросы я ответить не могу – просто не знаю. Но уверяю вас, на ферме точно есть какие-то взрывные устройства. Организуйте налет, и вы их найдете. Самих заговорщиков тоже сможете найти. Они встречаются там часто.
– И как скоро они намерены предпринять попытку?
– Этого мне узнать не удалось.
– Хорошо, тогда как вы вообще сумели все это разузнать?
Еще до того, как она заговорила, Орри понял, что ответа он не получит.
– Этого я не могу вам сообщить. Вопрос доверия, видите ли. Я дала слово…
– Но ваше расследование, безусловно, заняло немало времени…
– Несколько месяцев.
– И потребовало решимости.
– Я патриотка, полковник Мэйн.
Почему-то это заявление Орри не убедило. Но он снова промолчал. Чем дольше он слушал эту красивую женщину, тем больше понимал, что она принадлежит к той породе людей, которые тщательно скрывают свои истинные мысли и намерения, ни при каких обстоятельствах не показывая их. Этим она напомнила ему Эштон.
Он слегка откашлялся, прежде чем ответить:
– Я ни в коей мере не подвергаю сомнению ваш рассказ. И все же для пользы дела я хотел бы иметь хоть какое-то представление о том, как именно вы добыли эту информацию.
– Бо́льшую часть я собрала лично. С остальным – к примеру, с ночными наблюдениями за фермой – мне помог один верный человек. Это все, что я могу сказать. Да и зачем вам эти подробности? Что действительно имеет значение, так это их план. Угроза.
– Согласен. Прошу, позвольте задать еще один вопрос.
Как ни странно, но внезапный настороженный взгляд женщины напомнил ему еще об одном человеке, о котором он давно уже не думал: об Елкане Бенте.
– Хорошо.
– Вам не приходило в голову, что со всеми этими сведениями было бы логичнее обратиться к начальнику военной полиции? О… может быть, вы уже…
– Нет. – Она скривилась, словно откусила от куска испорченного мяса. – Я никогда не встречалась с генералом Уиндером, но презираю его, как и многие разумные граждане. У гражданского населения не хватает еды, а он продолжает издавать глупые указы о ценах, которые злят фермеров и только ухудшают наше положение. Я никогда бы не стала иметь дело с человеком, который вредит нашему делу не меньше, чем какой-нибудь вражеский генерал.
Что ж, в этом миссис Халлоран была не одинока. И ее слова прозвучали убедительно. Орри продолжал постукивать пальцами по столу. За закрытой дверью Джонс жаловался на какую-то ошибку в документе.
– У вас есть что-то еще?