Смертельный груз - Фримен У. Крофтс (1920)
-
Год:1920
-
Название:Смертельный груз
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Моничев
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:191
-
ISBN:978-5-17-093759-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Смертельный груз - Фримен У. Крофтс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вот именно, опилки! – подтвердил Лефарж, напустив на лицо важное и самодовольное выражение. – Теперь видишь? – он описал пальцем круг над полом. – Опилки просыпались по всей окружности там, где стояла бочка. Помяни мое слово, Бернли, мы близки к завершению дела. Именно тут располагалась бочка, когда Феликс или Буарак, а быть может, оба укладывали в нее труп.
– Бог мой! – Бернли не находил сейчас других слов, чтобы выразить свои чувства. – Я нисколько не удивлюсь, если окажется, что ты совершенно прав!
– Разумеется, я прав. Тут все яснее ясного. Женщина исчезает, и ее труп находят в бочке, заполненной опилками. И вот в том самом доме, откуда она пропала, обнаруживаются следы подходящей бочки и крупицы опилок.
– Да, здесь многое сходится. Но мне, например, далеко не все понятно. Если это сделал Феликс, то как он доставил сюда бочку, а потом вывез ее?
– Тогда, по всей вероятности, виновен Буарак.
– А как же его алиби? У Буарака железное алиби.
– Железное? Да, если верить ему на слово. Но откуда ты знаешь, что он говорит правду? Пока у нас нет никаких подтверждений.
– За исключением показаний Франсуа. Если преступление совершили Феликс или Буарак, то Франсуа должен был стать соучастником, а это не кажется мне правдоподобной версией.
– Верно, должен признать, что старик и мне показался слишком честным для такого дела. Но допустим, они не убивали ее, тогда как ты объяснишь следы бочки?
– Быть может, она имела отношение вот к чему? – заметил Бернли, указывая на небольшую мраморную скульптурную группу.
Лефарж обескураженно уставился на нее.
– Но это же, несомненно, то самое, что было отправлено Феликсу! – воскликнул он в изумлении.
– Похоже на то. Но лучше помолчим. Вот идет Франсуа. Давай расспросим его.
Дворецкий в самом деле вошел в комнату с листком бумаги, который он вручил Лефаржу.
– Адрес Сюзанны, господа.
Лефарж прочитал вслух:
– Мадемуазель Сюзанна Доде. Дижон, рю Попо, дом 14Б.
– А теперь посмотрите сюда, Франсуа, – попросил детектив, указывая на скульптуру. – Когда это появилось здесь?
– Совсем недавно, мсье. Как вы могли заметить, хозяин коллекционирует подобные вещи, а эта скульптура из трех девушек – его последнее приобретение.
– Вы можете точно вспомнить день, когда ее привезли?
– Незадолго до того, как устроили званый ужин. Да, теперь я припоминаю отчетливо. Это случилось в тот самый день.
– В чем была упакована статуэтка?
– Она прибыла внутри бочки, мсье, еще в субботу утром. Хозяин сам вскрыл крышку, чтобы вынуть ее. Этого он не доверял никому.
– Стало быть, он часто получал подобные бочки?
– Да, мсье, многие скульптуры доставлялись именно в бочках.
– Понятно. И когда же груз был окончательно распакован?
– Только два дня спустя, мсье. В понедельник вечером.
– Куда потом дели бочку?
– Ее вернули продавцам в магазин. Через два или три дня оттуда специально прислали повозку.
– Постарайтесь вспомнить точнее, в какой день это случилось.
Дворецкий замолчал в задумчивости.
– В точности не припомню, мсье, уж извините. Как мне кажется, это было в среду или в четверг на той неделе.
– Спасибо, Франсуа. Есть еще одна вещь, о которой я хотел бы вас попросить. Буду бесконечно вам признателен, если вы предоставите мне образец почерка хозяйки.
Франсуа покачал головой.
– У меня нет ничего подобного, мсье, – ответил он, – но я покажу вам ее письменный стол, а вы уж, сделайте милость, поищите сами.
Они прошли в будуар, и Франсуа указал на маленький секретер с инкрустацией тонкой резьбой – великолепный образец мастерски изготовленной мебели, почти произведение искусства. Лефарж сел перед ним и начал просматривать бумаги.
– Кто-то успел порыться до нас, – заметил он чуть позже. – Почти ничего нет.