Аннигиляция - Джефф Вандермеер (2014)
-
Год:2014
-
Название:Аннигиляция
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Михаил Молчанов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:73
-
ISBN:978-5-699-78049-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Аннигиляция - Джефф Вандермеер читать онлайн бесплатно полную версию книги
И приидет огонь, что знает имя твое, и вместе со зловонным плодом его темное пламя поглотит тебя без остатка…
Большего мучения я в жизни не испытывала. Меня будто раз за разом пронзали металлическим прутом, боль распространилась по телу и стала как вторая кожа. Все вокруг окрасилось красным. Я отключилась, потом пришла в себя, затем еще раз отключилась, и еще раз. Все это время я продолжала глотать воздух, впившись в стену для опоры, так как подкашивались ноги. От крика рот раскрылся так широко, что хрустнула челюсть. Кажется, какое-то время я не могла дышать от боли, но ясность это не останавливало. Она продолжала насыщать мою кровь кислородом.
Вдруг ощущение чего-то внутри меня ушло, а вместе с ним отхлынуло и затопившее меня вязкое море. Я почувствовала толчок – это Слизень отбросил меня, избитую и скорчившуюся, вниз по лестнице. Лишившись опоры, я кубарем покатилась вниз. Только что в меня проникло и сокрушило то, чему нет места в этом мире. Я жадно глотала воздух. Меня трясло, горло саднило, а внутренности как будто кто-то выпотрошил.
Однако оставаться там, в пределах его поля зрения, было нельзя. Другого выхода не было, и я бросилась в темноту, сначала на четвереньках, охваченная слепым желанием убраться от Слизня как можно дальше.
Наконец свет позади померк, и я почувствовала себя в безопасности. Тогда я снова упала на лестницу и лежала так долгое время. Теперь, видимо, Слизень меня признал. Видимо, в отличие от антрополога, мои «слова» он понял. Интересно, как долго клетки смогут скрывать свои изменения? Может, это начало конца?… Как бы то ни было, меня наполняло несказанное облегчение: я все-таки прошла испытание, пусть и дорогой ценой.
Ясность свернулась где-то внутри, как побитая кошка.
* * *
Возможно, единственное, что у меня получается лучше всего – выживать в условиях, когда выжить невозможно. Не могу сказать, когда мне удалось снова подняться и пойти дальше, едва передвигая ноги. Не знаю, сколько на это ушло времени, но у меня получилось.
Вскоре лестница перестала виться, духота резко спала, а крошечные создания, жившие на стенах, исчезли, хотя я по-прежнему видела следы прошлых надписей. Звуки, которые издавал наверху Слизень, звучали в отдалении, а ясность, освещавшая мне дорогу, немного поугасла. Я старалась держаться подальше от слов, как будто они могли причинить боль, однако они служили хорошим ориентиром, и от этого становилось спокойнее. Те фрагменты, что встречались здесь, оказались понятнее и более читаемыми – оттого ли, что их ничто не скрывало, или просто теперь я знала больше? «И оно пришло за мной, отбросив все лишнее…» – снова и снова.
Кроме того мне сразу бросилось в глаза, что ступени изменились и по размеру почти совпадали со ступеньками внутри маяка. Потолок тоже преобразился: раньше он был ровным, теперь его иссекло множеством глубоких и кривых борозд.
Я остановилась выпить воды и перевести дух. Потрясение, испытанное при встрече со Слизнем, не отпускало. Сквозь него я осознавала, что если пойду дальше, следует быть готовой к новым открытиям. Хотя бы морально.
Через несколько минут далеко внизу возник крошечный светящийся прямоугольник. Я спускалась и спускалась, а он нехотя увеличивался в размерах. Еще спустя полчаса мне показалось, что он похож на дверь, но за размытым свечением разглядеть было нельзя.
Чем ближе, тем больше «дверь» напоминала портал, который я увидела, оглянувшись после перехода через границу. Наверное, все из-за расплывчатого свечения – его трудно было спутать с чем-то другим.
Спустя полчаса меня стало тянуть назад. Я переборола это желание, ведь вернуться значило снова встретиться со Слизнем, а этого я не переживу. От постоянно переплетающихся борозд на потолке болела голова, будто они врезались мне в череп и заставляли остановиться.