Загадочные убийства - Дженнифер Роу (1992)
-
Год:1992
-
Название:Загадочные убийства
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Е. И. Максимова
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:125
-
ISBN:978-5-17-102216-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Загадочные убийства - Дженнифер Роу читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Мистер Алистер, обслуживающий персонал, который проживает в доме, и гости сейчас в гостиной, сэр, — проинформировала миссис Хиндер детектива, пока Милсон снимал плащ, а затем втаскивал в холл сумки, которые принес из машины.
Экономка кивнула на большую дверь слева, и ее уверенность в первый раз пошатнулась:
— Полицейский из Винздора… гм…
— Полагаю, он там, где ему и положено быть: с покойной, — пророкотал Тоби. — А доктор?
— Доктор… кажется, Томс… тоже с ним. Очень торопится уехать, этот доктор, — добавила миссис Хиндер с ноткой удовольствия. — Говорит, он очень нужен в городе.
— М-м-м. Возможно. Что ж, думаю, мы положим конец его страданиям. Не окажете ли мне честь…
Экономка поколебалась.
— Мистер Алистер просил меня, когда вы приедете…
— Все будет в порядке, миссис Хиндер. Я думаю, что пока мы больше никого беспокоить не будем. А теперь будьте так добры… — Тоби жестом предложил показывать дорогу.
Миссис Хиндер приняла чопорный вид, кивнула и направилась в заднюю часть дома. Тоби шагал рядом и чувствовал себя намного лучше: это уже знакомая почва, — а заодно внимательно разглядывал спутницу. Она хоть и напустила на себя уверенный вид, но крепко сжатые в кулаки руки, мелькавшая в глазах тревога и поджатые губы выдавали ее потрясение.
— Давно тут работаете, миссис Хиндер? — небрежно поинтересовался Тоби, когда они прошли сквозь дверной проем и оказались в плохо освещенном, захламленном пространстве в глубине дома.
Слева находилось помещение, похожее на склад или кладовку, за ним располагалась большая, сиявшая чистотой кухня. Справа была еще одна дверь, с табличкой "Кабинет", но справа от парадной двери совершенно точно находился еще один, куда более роскошный кабинет. Это что, для видимости?
— Двадцать лет, — коротко ответила экономка. — Двадцать лет я служу в этом доме.
Она распахнула дверь, находившуюся прямо напротив них. Должно быть, раньше это был черный ход, но сейчас дверь вела в современное новое крыло, просторное, устланное светлыми коврами, с пальмами в кадках и большими окнами с частым переплетом. Дождь громко барабанил по железной крыше прямо над головами.
— Вас, наверное, все это сильно потрясло, — заметил Тоби, и ее замкнутое лицо напряглось еще сильнее.
Экономка повернула в коридор с окнами по левую сторону и закрытыми дверями по правую и остановилась так резко, что шагавший следом Милсон споткнулся, пояснив без особой необходимости:
— Это здесь.
Вторая дверь была распахнута, и возле нее стояли молодой полицейский в форме и невысокий, весьма раздраженный человечек среднего возраста в помятом костюме. Завидев новоприбывших, оба зашевелились и выпрямились. Тоби отметил, что полицейский явно испытал огромное облегчение при виде их: должно быть, старина Томс здорово его достал.
Миссис Хиндер, ни на кого не глядя, вдруг заявила:
— Слава богу, это случилось в пристройке. В смысле, раз уж это должно было произойти…
Она прижала ладонь ко рту и отступила назад.
Он кивнул.
— Теперь я сам этим займусь, — успокоил женщину Тоби. — Прошу вас вернуться и присоединиться к остальным.
— А когда мне сообщить Алистеру… мистеру Алистеру?
— Я сам, как только освобожусь, — твердо сказал Тоби. — Этот мистер Алистер, надо полагать, главный управляющий?
Миссис Хиндер распрямила плечи, возвращая себе прежнее сдержанное достоинство, и с упреком произнесла:
— Мистер Алистер — владелец.
На лице Тоби отразилось удивление.
— Разве не Марго Белл?
Экономка вспыхнула.
— О нет! Точнее, не единолично. Все так думали, потому что все лавры доставались ей, но они купили этот дом вместе, мистер Алистер и мисс Белл.
— Понятно. Совместное владение.
— Но теперь-то остался только он, так? Ее-то уже нет. — Женщина непроизвольно кивнула в сторону полуоткрытой двери.