Тысяча и одна ночь отделения скорой помощи - Батист Болье (2013)
-
Год:2013
-
Название:Тысяча и одна ночь отделения скорой помощи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Тарусина
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:93
-
ISBN:978-5-17-085451-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Герой книжки, интерн в филиале скорой поддержке, любую свободную минутку посвящает пациентке, которую окрестил Жар-птицей. Существовать ей осталось недолго, и она дожидается сына-студента, застрявшего за границей по причине извержения вулкана “с непроизносимым названием”. Дабы посодействовать ей выдержать, молоденький интерн ведает ей случаи из врачебной практики – собственной личной и собственных своих людей. Помаленьку к нему присоединяются иные доктора и медицинские сестры. Из данных ситуаций, иногда печальных, иногда забавных, растет весь вселенная.
Тысяча и одна ночь отделения скорой помощи - Батист Болье читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мари-Клод, образу матери нашего общежития, которая устраняет наши ошибки, шефу Клер Деши, славной Голубой фее с зелеными глазами, за то, что внимательно и неравнодушно читала наши работы. Она была единственной, кто сказал Фроттис (я сам это слышал): “ Ты выглядишь счастливой, значит, и я счастлива”.
Читателям моего блога (((((скобки в скобках: надеюсь, из этой книги получилось исчерпывающее техническое задание. Вы меня поставили на ноги. В буквальном смысле…))))).
www.alorsvoila.com
Самые горячие поцелуи Panthère Spirit, Sarah (которая мне не позволяет делать слишком много орфографических ошибок).
Благодарю также Ktyzeb, Hervé, Cmoi. Grand33. Они первые стали моими друзьями. Я рассчитываю на вас, вы не дадите мне расслабиться.
Бенжамену Изидору Жювентону, потому что я хочу, чтобы он фигурировал в моей книге, пока не стал большой звездой. Зайдите на его сайт, это гениальный художник!
А тебе, Доминик С., спасибо за бескомпромиссную оценку текста.
Тем, кто слег, и тем, кто их ставит на ноги.
Поэзии, ветру, камню, безмятежным зеленым прудам:
Драгоценное никогда не трогают, никогда
не нюхают и не пробуют на вкус,
Драгоценного лишь изумленно касаются,
не удерживая в руках.
Драгоценное хрупко, как пылинки в солнечном луче:
подуй, и все рассыплется,
Драгоценное расцветает, растет,
проживает жизнь и увядает,
Как кожа…
Б. Скотт. Механические сады