Тысяча и одна ночь отделения скорой помощи - Батист Болье (2013)
-
Год:2013
-
Название:Тысяча и одна ночь отделения скорой помощи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Тарусина
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:93
-
ISBN:978-5-17-085451-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Герой книжки, интерн в филиале скорой поддержке, любую свободную минутку посвящает пациентке, которую окрестил Жар-птицей. Существовать ей осталось недолго, и она дожидается сына-студента, застрявшего за границей по причине извержения вулкана “с непроизносимым названием”. Дабы посодействовать ей выдержать, молоденький интерн ведает ей случаи из врачебной практики – собственной личной и собственных своих людей. Помаленьку к нему присоединяются иные доктора и медицинские сестры. Из данных ситуаций, иногда печальных, иногда забавных, растет весь вселенная.
Тысяча и одна ночь отделения скорой помощи - Батист Болье читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Отрезали ли мне яичко…
Ой!
– ОНО на месте, месье, ОНО по-прежнему на месте…
Послышался вздох облегчения.
Третий этаж, гастроэнтерология,
Анабель
У нее пациент – месье Жозеф семидесяти трех лет, на пенсии, дедушка, страдает диабетом. Бывший плотник. Всю жизнь пилил. Поленья, бревна, доски. Потом пришли в негодность пальцы ног: месье Жозеф махнул рукой на свой диабет. И ему удалили пальцы – сначала на левой ноге, потом на правой. Ой!
Два месяца спустя настала очередь предплюсневых костей.
Он сказал:
– Будет непросто…
Шесть месяцев спустя отрезали стопы до лодыжек. Сначала левую, потом правую. Ой!
Месье Жозеф сказал:
– Будет очень непросто…
Логическое продолжение: ноги. Сначала левая голень, затем правая. Ой!
Месье Жозеф сказал:
– Будет трудно…
Для персонала тоже: чем больше от него отрезали, тем труднее становилось его носить, труднее мыть, перевозить… Кроме того, все любили месье Жозефа и не хотели, чтобы его нарезали тонкими ломтиками.
Однажды пришлось отрезать ему ноги выше колен. Чем больше его подрезали, тем больше он удивлялся:
– Ну и чего? Я тут гадаю, чего еще сегодня хирург отчудит? Невозможно…
С этим-то вопросов нет: хирурги всегда что-нибудь придумают.
Невозможно? Да, спокойно смотреть на то, как меняется схема твоего тела. Видеть, как от тебя отрезают ветку за веткой, как ты медленно превращаешься из деда / пенсионера / бывшего плотника в человека-бонсай.
13 часов,
наверху, палата 7
Она попросила принести книги. О приключениях. Чтобы были лошади, принцессы в беде, мерзкие злодеи, мрачные замки на фоне грозы.
– “Граф Монте-Кристо”?
Она расхохоталась:
– У тебя поменьше не найдется? Я же до конца не дочитаю.
Я предложил ей Жюля Верна.
В конце концов она выбрала поэзию:
– В ней есть все, а чего не хватает, я сама придумаю. Пабло Неруда написал: “Хочу сотворить с тобою то, что весна сотворяет с дикой вишней в лесу”[24]. Хотела бы я, чтобы мне кто-нибудь такое сказал.
Цитату я на всякий случай запомнил: пригодится, когда встречу достойную особу.
Я принес ей то, что оказалось под рукой, – томик Нерваля.
– Ты, Дафна, помнишь ли пленительный рассказ
Под сенью сикомор, под миртом, под оливой,
У лавра белого или под робкой ивой –
Ту песню, что любовь начнет несчетный раз?[25] –
– прочитала она, потом закрыла книгу и спросила: – Что ты будешь делать, когда все истории закончатся? Кем ты станешь?
– Истории не закончатся никогда!
– У всех историй есть конец. У моей тоже. Что ты будешь делать? Начнешь рассказывать снова, ведь правда?
– Ладно.
– Скажи.
– Начну снова.
14 часов,
наверху, палата 7
Еще она захотела послушать музыку, “но только не классику”.
– Она слишком торжественна я. Принеси мне Beach Boys. Или The Mammas and the Papas.
Я подчинился. Звуки лились, Эллиот Касс пела о своей маленькой мечте.
Боба Дилана она отвергла.
– Вы сами не знаете, от чего отказываетесь.
– Знаю, от Боба Дилана. Включи музыку погромче.
– Какую?
– Самую энергичную. Чтобы барабанные перепонки лопались!
Нацепив большие наушники, она слушала, качая головой, затем прокричала, думая, что говорит тихо:
– Действительно ужасно!
– Включить другую?
– Нет, не надо!
Минуты три она трясла головой и наконец сняла наушники:
– Есть итальянская песня… Мне бы хотелось ее послушать в последний раз.
Она напела один известный мотив. На превосходном итальянском.
– Эта песня. Знаешь, она… Она…
Я хотел сказать “дурацкая”, но смолчал.
– Она для меня очень важна. Мы слушали ее в машине, когда Тома был еще маленьким и мы ехали отдыхать.