Одержимость - Питер Джеймс (1988)
-
Год:1988
-
Название:Одержимость
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Григорий Крылов
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:32
-
ISBN:978-5-389-13932-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Одержимость - Питер Джеймс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Алекс кивнула, не зная, что сказать.
– Ужасно.
Перед ней снова встало лицо Фабиана. Она резко поднялась, но остановилась в недоумении: зачем она вставала?
– Я… я принесу кофе.
– Нет-нет, спасибо.
– Вы что предпочитаете – кофе или чай… или виски… или что-нибудь другое?
– Нет, спасибо, ничего не надо.
Но она уже шла на кухню – ей отчаянно требовалось минутку побыть одной, чтобы взять себя в руки. Она приготовила кофе, открыла пачку шоколадного печенья и уже собиралась вернуться в гостиную, когда в глаза ей бросилась визитка на кухонном столе. На ней было имя Айрис Тремейн и адрес в Эрлс-Корт. Алекс швырнула карточку в мусорное ведро, потом вытащила и положила на стол. Взяла поднос и вернулась в гостиную.
– Пожалуйста, берите молоко и сахар.
– Спасибо.
Она чувствовала его вопросительный взгляд и спрашивала себя: «Я выгляжу ужасно? Совсем потерянной?»
– Да. – Глаз у него снова дернулся. – Фотографии навевают воспоминания. Они могут быть очень полезны. Боль со временем проходит, поверьте мне.
Он улыбнулся и нервно откусил печенье, словно опасаясь, как бы оно не укусило его в ответ.
Она перехватила его взгляд, брошенный на вазу с увядающими розами.
– Фабиан прислал их мне на день рождения. Он всегда дарил мне красные розы, они ему нравились.
– Вы… гм… садовничаете?
– Я, к сожалению, в этом плане безнадежна. Мой муж садовничает.
– Насколько я понимаю, вы разъехались?
– Да. Мой муж занимался рекламным делом… но настоящей его любовью всегда было виноделие. И он решил бросить все и заняться выращиванием винограда. К сожалению, загородная жизнь не для меня.
– Очень трудно это – жить за городом; иногда все слишком уж безмятежно.
– Да.
– Вы, кажется, литературный агент.
Она кивнула.
– Я сам пишу книгу. Небольшую.
Алекс ощутила разочарование: не это ли и привело его к ней?
– У вас есть издатель?
– Ну, мне до конца еще далеко… не уверен, что она будет заслуживать внимания.
– Если вы хотите, чтобы я посмотрела…
– Нет-нет, я бы не хотел вас беспокоить. Может быть, если я ее закончу.
– Еще кофе?
– Печенье, с вашего разрешения. – Он подался вперед и взял еще одно печенье с тарелки. – Знаете, вам, возможно, принес бы облегчение разговор с друзьями сына. Нередко мы так мало знаем о наших близких, пока они с нами, но после их ухода мы можем узнать о них много хорошего. Это большое утешение.
– Спасибо. Хороший совет. Но вообще-то, он был одиночкой. Я знаю только двух его близких приятелей, и один из них погиб вместе с ним.
Священник покачал головой:
– Некоторые вещи очень трудно понять, миссис Хайтауэр.
– Да, – кивнула Алекс.
– Но вы, похоже, из тех людей, которые умеют держать себя в руках.
– Да. – Она вздохнула. – Это я умею. Более или менее.
Она улыбнулась, гость улыбнулся в ответ, помешал кофе.
– У вас есть какие-либо… – она помолчала, покраснела, – представления о спиритизме?
Его лицо помрачнело, словно набежала туча.
– Я бы не рекомендовал вам заниматься этим, миссис Хайтауэр, категорически не рекомендовал. Вы уже… – Он замолчал, подыскивая нужные слова.
– Нет, вовсе нет. Просто мне кое-кто посоветовал.
– Я знаю, что ничего, кроме горя, это не приносит. Никогда ничего хорошего.
Внезапно, судя по его виду, он почувствовал себя неловко, словно понял, что пора уходить.
– Я не верю ни в какой спиритизм.
– Это очень разумно. Если какой-то друг вам предлагает такие вещи, то он и не друг вовсе. Молитва, любовь, добрые воспоминания и время залечат раны. Ничего хорошего из попытки общения с умершим не выйдет, ничего, кроме разочарования и… – Он замешкался.
– И?..
– В мире существует много злых сил, миссис Хайтауэр. В мире много зла, и те, кто становится на дорожку оккультизма, подвергают опасности не только себя, но и других.