Неукротимый, как море - Уилбур Смит (2009)
-
Год:2009
-
Название:Неукротимый, как море
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Судакевич
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:240
-
ISBN:978-5-17-064556-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Неукротимый, как море - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
Перехватывая поручни, Николас в очередной раз добрался до радиорубки и, придерживаясь за переборку, свободной рукой схватил микрофон.
— «Морская ведьма», «Морская ведьма». Говорит «Золотой рассвет». «Морская ведьма», на связь!
Согнувшись над радиостанцией, он силился хоть что-нибудь разобрать сквозь рычание и треск атмосферных помех. Вроде бы послышался слабенький голос, Николас повторил вызов, опять прислушался, вновь повторил… Да, голос есть, но настолько тихий и неразборчивый, что не удавалось понять ни слова.
Тут над головой простонал рвущийся металл. Николас уронил микрофон и, едва справляясь с качкой, выбрался на ходовой мостик. Очередной оглушительный грохот, могучее сотрясение — и все уставились на металлическую крышу над головой. Дрожащее перекрытие просело, получило второй удар, и на мостик с душераздирающим скрежетом обрушилась спутанная масса перекрученных стальных конструкций, тросов и кабелей и дико закачалась за лобовыми обзорными окнами.
Ник почти немедленно догадался, что это.
— Радарная мачта! — вскрикнул он. Эллиптический диск антенны повис на толстом кабеле… Ветер сорвал себе эту погремушку, и она летучей мышью унеслась прочь, скрывшись за вихрящимися белыми занавесками шторма.
В два прыжка Ник достиг радарной консоли, взглянул на темный, мертвый экран. Танкер потерял глаза, а шторм, как ни удивительно, продолжал наращивать силу.
Шквальный порыв ударил в квадратный ящик ходового мостика, и спрятавшиеся там люди в ужасе прикрыли головы руками.
В следующий миг раздался вопль Дункана: он что-то орал Николасу, тыча пальцем в индикаторы пульта управления. Обхватив кожух радара обеими руками, Николас выпрямился и бросил взгляд в ту сторону. Скорость относительно дна резко изменилась — лаг показывал восемь узлов, а глубина составляла девяносто две сажени.
Николас испытал ледяную хватку отчаяния, которая сдавила все его внутренности. Танкер под ногами вел себя не так, как раньше: он словно был охвачен смертельным ужасом — и это говорило о том, что шквал, сорвавший радарную мачту, натворил и других бед. Ник догадывался, о чем идет речь. От одной мысли об этом его чуть не стошнило, однако лучше во всем убедиться самому, требуется абсолютная уверенность… Цепляясь за штормовые поручни, он двинулся к лифту.
Люди на мостике не спускали с Николаса глаз, однако даже с расстояния в двадцать футов его слова тонули в ураганном реве, и он не мог объяснить им, в чем дело.
Первым сообразил один из матросов. Он оторвался от штурманского стола и, перебирая руками, добрался до Николаса.
— Молодец! — Ник подхватил его под локоть, помогая устоять на месте.
Нос «Золотого рассвета» подкинуло очередным могучим валом, корма провалилась под ногами, и они кубарем ввалились в распахнувшиеся двери. Во время спуска их мотало по стальному гробу лифтовой кабинки, и даже в глубоких недрах танкера приходилось надрывать голос.
— Буксирный канат! — прокричал Николас на ухо напарнику. — Проверим буксирный канат!
Выбравшись из лифта, они по центральному проходу достигли выхода на главную палубу, однако когда Николас попытался открыть двустворчатую дверь штормового тамбура, у него ничего не вышло — давление ветра было слишком сильным.
— Помоги! — крикнул он матросу, и они навалились всем своим весом.
Едва показалась крошечная щель, внутреннее разрежение мгновенно заполнилось воздухом, шквальный порыв ударил по трехдюймовым створкам красного дерева и без малейших усилий сорвал их с петель, швырнув в темноту подобно небрежно сброшенной паре игральных карт. Ветер выхватил мужчин из дверного проема и распластал по палубе, где ледяной потоп принялся терзать их лица под стать размолотым стеклянным осколкам.