Золотой Лис - Уилбур Смит (1990)

Золотой Лис
  • Год:
    1990
  • Название:
    Золотой Лис
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Е. Комиссаров
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    321
  • ISBN:
    978-5-17-078333-5
  • Рейтинг:
    2.3 (3 голос)
  • Ваша оценка:
В центре театральных событий – богатейшая и влиятельная семьитраница Кортни, фатальную роль в жизни которой отыграл высокопоставленный резидент КГБ по кликухе Золотой Кот … Место деяния – от фешенебельных микрорайонов Лондона до стариных испанских засов, от залитых кровушкой пустынь Персии до охваченных пожаром русско-японской войны саванн Анголы. Многоцветное облако стрекозок засверкало в ярчайших солнечных лучиках, легкий бриз разнес его по зимнему небу, и сто сот восторженных юнных лиц обратились к нему, оглядывая проплывающее величие. В передних рядках внушительной публики сидела девочка, та самая девочка, которую он выслеживал вот ужо десять месяцев. Как и любому охотнику, старательно изучающему запланированную жертву, ему уже показывались как-то странновато знакомыми каждый жест, каждое движенье, то, как она оборачивалась и поднимала голову, когда что-либо заинтересовывало внимание, как склоняла ее, прислушиваясь, как встряхивала в недовольстве или нетерпении. Теперь-то же, как бы восполняя его коллекцию, она устремила свой взгляд к сверкающему многокрылому облачку над головой.

Золотой Лис - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Ну и что? Как они смогут нас остановить? Им потребуется не менее часа, чтобы поднять в воздух «Импалу» — ну, давай же, вперед, черт тебя подери!

Майкл нажал на газ, до предела открыл дроссельный клапан, и «Центурион» рванулся вниз по взлетно-посадочной полосе.

Когда они уже набрали скорость, из-за ангара выбежал человек им наперерез. Майкл сразу узнал своего брата.

— Шон! — воскликнул он.

— Вперед! — приказал Рамон.

Добежав до края полосы, Шон опустился на колено, принял классическую стрелковую позу, направив револьвер на обеих вытянутых руках в лоб несущемуся на него «Центуриону», тщательно прицелился и выпустил в него, одну за другой, три пули. Каждый раз мощная отдача подбрасывала ствол револьвера вверх, утыкая его в небеса.

Последний выстрел угодил в ветровое стекло кабины, и они оба инстинктивно пригнулись. На плексигласовом козырьке осталась серебристая паутина трещин; затем Майкл задрал нос «Центуриона», он скользнул над забором, окружавшим взлетную зону, и взмыл в ясное голубое африканское небо.

На высоте двухсот футов непрогретый мотор на секунду захлебнулся и закашлял, затем вновь заработал, на этот раз ровно, без перебоев.

— Держи курс на ярмарку, — повторил Рамон. — Форстера мы упустили, но все равно — игра стоит свеч. Там их и без него тысяч двести.

Поднявшись на тысячу футов, Майкл выровнял машину и лег на заданный курс.

* * *

Когда «Центурион» проносился у него над головой, Шон разрядил весь револьвер в его сверкающее брюхо. Он не заметил никаких признаков того, что его пули попали в цель; шасси «Центуриона» вовремя убрались, и он невредимым взмыл в небо.

Шон вскочил на ноги и бросился в ангар. На верстаке он увидел телефон.

«Слава Богу!» — Он одним прыжком очутился у верстака и сорвал трубку с рычага.

Набирая номер «Каприкорна», он обратил внимание на лежавшую перед ним развернутую карту и рекламную брошюру Рендской пасхальной ярмарки. Территория ярмарки была обведена красным карандашом, таким же карандашом на карте была нарисована широкая стрелка, указывающая направление и скорость ветра.

Оператор внутреннего коммутатора откликнулся уже на третьем звонке.

— «Каприкорн Кемикалз Индастриз», Добрый день. Что вам угодно?

— Свяжите меня с залом правления. Мне нужен Гарри Кортни. Я его брат. Это срочно.

— Он ожидает вашего звонка. Соединяю вас. Прижимая трубку к уху, Шон быстро осмотрел ангар.

Он заметил защитные костюмы, висевшие на стене у двери.

— Это ты, Шон? — В голосе Гарри чувствовалось напряжение.

— Да, я. Я в Фиргроуве. В общем, все крайне скверно, как мы и предполагали. Майкл, Бен и этот Лис. Цель — ярмарка.

— Тебе удалось их остановить?

— Нет. Майкл и Лис сейчас в воздухе. Они взлетели две минуты назад. Они почти наверняка направляются в сторону ярмарки.

— Ты уверен, Шон?

— Разумеется, уверен, черт бы их побрал. Я звоню из ангара Микки, и у меня перед глазами их карта. Территория ярмарки обведена, тут же помечены скорость и направление ветра. На стене висят два пожарных костюма, те, что защищают от дыма, — они не успели в них влезть.

— Я извещу полицию и ВВС.

— Не будь ослом, Гарри. Для того, чтобы послать истребитель или боевой вертолет, понадобится личное распоряжение министра обороны, согласованное с генштабом. Это займет месяц, если не год. Пока они прочухаются, двести тысяч человек будут уже мертвы.

— Хорошо, что ты предлагаешь? — Наконец-то администратор изъявил готовность прислушаться к мнению воина.

— Возьми «Куин Эр», — посоветовал Шон. — Он быстрее и мощнее маленького «Центуриона». Ты должен перехватить их и вынудить к посадке, прежде чем они доберутся до ярмарки.

— Опиши, как выглядит «Центурион» Микки, — мгновенно среагировал Гарри.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий