Крик дьявола - Уилбур Смит (1968)
-
Год:1968
-
Название:Крик дьявола
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Михаил Жученков
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:170
-
ISBN:978-5-271-40608-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Крик дьявола - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
Себастьян задумчиво кивнул и тут же поспешно схватился за шлем, который угрожал вновь свалиться ему на глаза и уронить его достоинство.
– Я могу отправиться в путь в любой момент. Может, завтра?
– Нужна еще пара дней на подготовку, – урезонил Флинн.
– Что ж, хорошо. – Себастьян с небрежным видом вышел из помещения, и солнце осветило все великолепие надетой им формы.
С торжествующим хохотом Флинн потянулся к эмалированной кружке.
– Хотела все испортить, – начал было он со злорадством, но затем выражение его лица слегка озадачилось.
Роза стояла в дверях с поникшими плечами, уголки еще недавно злобно сжатых губ печально опустились.
– Да ладно, перестань! – проворчал Флинн.
– Он же не вернется. И ты прекрасно понимаешь, что посылаешь его на смерть.
– Не говори ерунды. Он не ребенок и может за себя постоять.
– Ненавижу тебя. Ненавижу вас обоих! – И она бросилась прочь, к бунгало.
22
Флинн и Себастьян тихо беседовали, стоя на крыльце бунгало в красных лучах рассвета.
– Послушай, Басси. Думаю, из каждой деревни тебе стоит сразу отсылать сюда то, что удастся там собрать. Нет смысла таскаться повсюду с такими деньгами. – Флинн, как мог, тактично умалчивал, что при такой схеме действий, в случае если с «экспедицией» что-то приключится, собранное Себастьяном уже будет находиться в надежном месте.
Себастьян не особо слушал – его мысли в большей степени были заняты местонахождением Розы О’Флинн. В последние дни он ее почти не видел.
– Слушай старика Мохаммеда. Он знает, какие деревни покрупнее. Пусть он сам там с ними разговаривает: эти вожди – те еще прохвосты. Все жалуются на голод и нищету, так что надо быть с ними построже. Ты слушаешь меня, Басси? Я говорю, будь с ними построже!
– Построже, – машинально повторил Себастьян, украдкой поглядывая на окна бунгало в надежде увидеть Розу.
– Да, и вот еще что, – продолжал Флинн. – Передвигаться надо быстро – идешь до темноты, разводишь огонь, ешь и в темноте двигаешься дальше. Потом делаешь привал. На первом привале на ночевку не останавливайся – нарвешься на неприятности. Вновь снимайся с места еще до рассвета. – Далее последовали новые инструкции, но Себастьян слушал их без особого внимания. – Помни, звук ружейных выстрелов разносится на многие мили. Ружьем пользуйся только в случае крайней необходимости, и уж если выстрелил, на месте не задерживайся. Тот маршрут, что я для тебя спланировал, дальше чем на двадцать миль от Рувумы тебя не уведет. При первых признаках опасности беги в сторону реки. Если кто-то из людей пострадает, за собой не тащи. Не строй из себя героя, оставляй их – и со всех ног к реке.
– Замечательно, – скорбно пробубнил в ответ Себастьян. Перспектива ухода из Лалапанзи с каждой минутой становилась все менее привлекательной. Ну где же она?
– Запомни, нельзя давать этим вождям заговаривать тебе зубы. Возможно, тебе даже придется… – Тут Флинн замялся, думая, как бы выразиться помягче. – Возможно, тебе даже придется кого-то и повесить.
– Господь с тобой, Флинн. Ты шутишь? – Вмиг опомнившись, Себастьян вновь переключил внимание на Флинна.
– Ха! Ха! – Своим смехом Флинн попытался развеять опасения Себастьяна. – Шучу, конечно. Хотя… – задумчиво продолжил он, – немцы действуют именно так и кое-чего добиваются.
– Пожалуй, пора в путь, – сказал Себастьян, намеренно меняя тему, и поднял свой шлем. Водрузив его себе на голову, он стал спускаться по ступеням на лужайку, где с ружьями на плече его ждали аскари. Все, включая Мохаммеда, были одеты в настоящую форму, в обмотках и маленьких кепи-«табакерках». Себастьян благоразумно не стал уточнять, где Флинн раздобыл это обмундирование. Предполагаемый ответ следовал из аккуратно заштопанных на большинстве гимнастерок круглых дырочек с коричневатым окрасом вокруг штопки.