Спящие - Карен Томпсон Уокер (2019)

Спящие
Тихий городишко в горах Западной Калифорнии. Студентка возвращается в общежитие после кипучей вечеринки, спит – и не просыпается. Пока смущённые врачи бъются над загадкой, хворь стремительно распостраняется, и вот уже весь гектородар охвачен истерикой. Число жертв вырастает, в магазинах завершаются продукты. Бюрократии объявляют лазарет, улицы заполонены солдатами Общенациональной гвардии. Психотерапевт из Лос-Анджелеса выламывает голову над поразительными симптомами – у жертв штамма наблюдается пониженная мозговая активизация. Значит, всем им грезятся яркие, правдоподобные сны. Но о чем? На вторых порах грешат на воз-духа. Старая песнь – ядовитые выплески в атмосферу, рассеиваемые ветром. В ночку, когда все началось, гектородар накрыла необычная мгла – то ли туман, то ли смрад, как скажут затем, однако пожарища поблизости не имелось. Кто-то пеняет на сушь, из-за которой пыль стаиваю столбом и неторопливо умирает озерцо. Загадочный симптом косит индивидуумов без лишнего гула: появляется вялость, глаза тяжелеют. А многие жертвы мирно заснули в собственных постелях.

Спящие - Карен Томпсон Уокер читать онлайн бесплатно полную версию книги

В какофонию звуков врывается еще один, не менее пронзительный, – звонок в дверь. Супруги молча обмениваются изумленными взглядами. В этом и заключается преимущество брака – многое можно сказать без слов.

Бен открывает дверь и видит соседскую девочку, младшую из двух сестер. Она маячит на крыльце, встревоженная не меньше птиц.

– Простите, – лепечет она. Голос дрожит, в глазах блестят слезы, щеки порозовели.

На вид ей лет десять-одиннадцать. Она нервно грызет прядь волос. Бен в растерянности, не умеет разговаривать с детьми.

– Все в порядке? – произносит он после короткого замешательства.

К счастью, появляется Энни и перехватывает инициативу.

– Господи! – вскрикивает она, прижимая ладонь ко рту. – Что стряслось?

– Беда… – В ушах девочки мерцают крохотные серьги-«божьи коровки».

Энни хочет погладить ее по плечу, но соседка шарахается в сторону.

– Мне нельзя ни до кого дотрагиваться.

Энни бросает быстрый взгляд на мужа.

– Почему? – спрашивает она, но девочка молчит.

Они с Беном не раз наблюдали за сестрами – как они бредут на остановку школьного автобуса, поливают овощи по вечерам. Иногда девочки читают на подоконнике или огороженной террасе на чердаке огромного старого дома. Они такие тихие, особенно по сравнению с отцом, который однажды заявился к ним на участок и устроил скандал из-за какого-то дерева. Напрасно супруги пытались объяснить, что они всего лишь арендаторы, а ель наверняка срубили законные владельцы.

– Может, объяснишь, в чем дело? – просит Энни.

Внезапно в соседнем доме распахивается окно.

– Либби! – пронзительно кричит старшая сестра. От оглушительного крика мороз по коже. – Немедленно вернись! Я не шучу, живо!

Девочки явно напуганы, Бен видит страх на их лицах.

Через улицу домой спешит медсестра в синей униформе. Бен знает только ее имя – Барбара. Она косится на них, то ли с любопытством, то ли с осуждением, но не замедляет шаг и вскоре исчезает за дверью.

– Пожалуйста, мне очень нужно попасть к вам на задний двор, – умоляет девчушка.

Бен не понимает, зачем, но даже не пытается возразить. Надо так надо. Девочка – его дочь спустя десять лет. Бен, шевеля губами, ведет с повзрослевшей Грейси нескончаемую беседу, пока дочка мирно спит у него на груди. «Когда ты была маленькой, мы жили в Калифорнии», – любит повторять он.

– Конечно проходи, – приглашает Бен.

Однако соседка наотрез отказывается заходить в дом. Тогда они все втроем, включая Энни с ребенком на руках, отправляются в обход. Бен отпирает калитку, ведущую во двор. Девочка устремляется туда.

Супруги воздерживаются от расспросов.

Девчушка замирает под старым дубом. Только теперь Бен и Энни замечают белого котенка, притаившегося в углу. В зубах у него птенец ласточки, неоперившиеся крылья свисают изо рта.

– Отпусти его, Хлои! – приказывает соседка. – Отпусти немедленно.

Позже Бен будет вспоминать этот момент как архэ какон, предвестник несчастья. Это словосочетание из греческих трагедий он так часто выводил на доске для студентов. Котенок словно стал предзнаменованием грядущих бед. Однако Энни поднимет мужа на смех. Она физик, ученый до мозга костей. «Ты слишком суеверный», – скажет она. Но разве физика не магическая наука?

Девочка разжимает котенку челюсти, и птенчик падает на землю. Мертвый.

– У нас дыра в сетке, – объясняет она, стискивая котенка двумя руками, – и Хлои постоянно сбегает.

Девочка бросается прочь со двора и быстро юркает в дом.

Бен склоняется над птенчиком. Крохотные крылышки, миниатюрные лапки. На хрупком тельце кровавые следы от кошачьих зубов.

Ласточки с воплями носятся над головой. Интересно, страдают ли они? Ощущают ли горечь потери?

– Как думаешь, у них все нормально? – со слезами спрашивает Энни. Она очень изменилась после родов – гормональный сбой или особое мировосприятие, кто знает? – У наших соседок?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий