Полуночный танец дракона - Рэй Брэдбери (2002)
-
Год:2002
-
Название:Полуночный танец дракона
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Марина Воронежская
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:28
-
ISBN:978-5-699-97060-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Полуночный танец дракона - Рэй Брэдбери читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да, да – жизнь. Это сделка. Сделка, которую ты заключаешь с Богом. Он дает тебе жизнь, а ты должен что-то отдать взамен. Это не подарок, нет. Это – кредит. Ты не можешь только брать, ты должен и отдавать. Quid pro quo!
– Кви – про что?
– Pro quo! Рука руку моет. Берешь в долг – и платишь по счетам. Что взял, то и отдал. А ты, сволочь! Пустил все с молотка! Боже мой, тысячи людей отдали бы все, чтобы им достался такой талант… Умерли бы за то, чтобы на минуту стать такими, как ты! Каким ты был раньше, не сейчас! Господи! Да лучше бы ты мне отдал свое тело, свой мозг: тебе они все равно не пригодились… Но нет! Нет, ты предпочел превратить их в хлам. Потерять все – и навсегда… Ну, как ты мог? Что это вообще? Убийство – самоубийство? Или – и то, и другое вместе? Тьфу… Будь ты проклят! Ненавижу тебя!
– Меня? – едва не задохнулся старец.
– Посмотри сюда! – выкрикнул я и повернул его лицом к зеркалу. – Смотри! Что это такое?
– Это я… – проблеял он.
– Нет, это не ты. Это юноша, которого ты, скотина, загубил.
Я уже занес кулак, чтобы врезать ему, – и вдруг меня самого как током ударило. Перед глазами всплыл чердак, на чердаке – машина, ожидающая неизвестно чего и созданная неизвестно зачем. С двумя сиденьями для путешественников неизвестно куда…
Кулак застыл в воздухе, как будто воспоминание о чердаке образумило его. Я увидел на столике вино и схватился за бутылку.
– Вы… ты что, будешь меня бить? – зажмурив глаза, спросила ходячая смерть.
– Нет! Пей.
Старик открыл глаза и обнаружил у себя в руке стакан.
– А я от этого уменьшусь или подрасту? – с умалишенным видом спросил он.
Тоже мне – Алиса в кроличьей норе. Нашла бутылочку с надписью «Выпей меня» и ждет, в кого ей превращаться – в великана или в карлика…
– Или еще что-нибудь? – уточнил он.
– Пей давай!
Он выпил, а я налил ему еще, до краев. Дивясь милости, которая столь внезапно сменила мой гнев, он выпил и второй стакан, и третий, пока его не прошибла слеза.
– А зачем?
– А затем! – сказал я, после чего решительно выволок на улицу это пугало и, едва не покалечив, запихнул его в свой автомобиль.
Всю дорогу я мрачно молчал, а Саймон Кросс, этот мерзкий недоносок, постоянно что-то бубнил.
– А куда?
– На кудыкину гору!
Мы свернули к моему дому. Я забросил его тело внутрь и сразу потащил его на чердак, старясь по дороге не сломать ему шею.
Наконец мы оба, покачиваясь, стояли перед моей Машиной времени.
– Теперь я знаю, для чего я все это строил, – сказал я.
– Что строил? – выкрикнул Саймон Кросс.
– Закрой рот и залезай!
– Это что – электрический стул?
– Кому как. Лезь давай!
Он влез на сиденье, я пристегнул его, а сам занял соседнее место. И поднял рычаг.
– Это что? – спросил Саймон Кросс.
– Не что, а куда! – ответил я.
После этого я стремительно ввел в машину год/месяц/день/час/минуту, потом еще быстрей – страну/город/улицу/квартал/дом/квартиру, а затем установил переключатель в режим туда/обратно.
И мы сразу тронулись – закрутились датчики скорости, отматывая назад годы, солнца, луны… Мы даже оглянуться не успели, как наша машина растворилась в тишине. Приехали.
Саймон Кросс посмотрел вокруг ничего не понимающим взглядом.
– Где мы? – промычал он. – Это вроде мой дом?
– Да, твой.
Я вытащил его и поставил на лужайку перед домом.
– А теперь посмотри вон туда, – сказал я.
На крыльце стоял молодой красавец в белой морской униформе, который сжимал в руке пачку рукописей.
– Это же я! – воскликнула ходячая смерть.
– Вот именно. Ты! Саймон Кросс.
– Здравствуйте! – крикнул нам с крыльца молодой человек в новенькой униформе и нахмурил лоб, пытаясь понять, что со мной не так. – Как-то вы сегодня… странно выглядите, – после чего с опаской указал на постаревшего себя. – А это – кто?
– Это – Саймон Кросс.