Буря Жнеца. Том 2 - Стивен Эриксон (2007)
-
Год:2007
-
Название:Буря Жнеца. Том 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Алексей Андреев, Михаил Молчанов, Павел Кодряной
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:86
-
ISBN:978-5-04-099680-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Буря Жнеца. Том 2 - Стивен Эриксон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Придется воровать. В остальном план не меняется.
– Нужно было высадиться всем скопом, а не посылать одних морпехов. И что бы делали эдур, увидев перед собой стену щитов?
Скрипач потер загривок. Вздохнул.
– Геслер, ты прекрасно знаешь, что они могут сделать. Только в этот раз Быстрый Бен и его пляски в воздухе не спасут. Нас ждет ночная война. Засады. Вылазки. Ударили и скрылись.
– Без путей к отступлению.
– Именно. Потому и спрашиваю: зачем сжигать корабли? Чтобы показать им, что мы здесь, или показать нам, что бежать некуда? Или за тем и за другим.
– «Мы сами себе свидетели», – проворчал Геслер, повторяя слова адъюнкта. – Всё, уже пора?
Скрипач, пожав плечами, привстал.
– Похоже на то. Ладно, двигаем, а то уже громче птиц шумим.
Солдаты углублялись в прелый, гниющий лес, а сержанта не покидал последний вопрос Геслера. Всё так, адъюнкт? Уже пора? Всего два взвода против целой империи. Помощи и поддержки ждать неоткуда, а жизни солдат зависят от одного-единственного взводного мага. А если Флакона убьют в первой же стычке? Тогда всё, конец. Надо приставить к нему Корабба и молиться, чтобы удача продолжала вести старого мятежника.
Что ж, они хотя бы снова при деле. И под ногами твердая почва. Сойдя на берег, они шатались как пьяные – при иных обстоятельствах это было бы даже смешно. Вот только, попадись мы в таком виде какому-нибудь патрулю, было бы не до смеха. Хвала Худу, сейчас все твердо стоят на ногах. Ну, насколько возможно, когда продираешься через заросли, ямы, укрытые мхом и спутанные корни. М-да, как будто я снова в Чернопесьем лесу… Нет, Скрип, гони прочь эти мысли. Смотри вперед. Смотри только вперед.
Над головой, между переплетенными, будто по воле безумной ведьмы, ветвями, проступало светлеющее небо.
– Еще хоть одна жалоба, и я отсеку себе левую сиську.
Солдаты во все глаза уставились на нее. Отлично, значит, угроза, как всегда, сработала.
– Повезло, что рядом была вода и вы протухли, – сказал Таз.
Сержант Хеллиан сурово взглянула на верзилу. Это кто тут протух? Я?
– Пехотинцы – кретины. Вот так-то.
Прищурившись, она попыталась сосчитать, сколько бочонков с ромом ей удалось спасти из трюма, пока пламя не поглотило его. Шесть. Или нет, десять… Девять. Она обвела рукой двоящуюся добычу:
– Расчехляйте рюкзаки, и каждый берет по бочонку.
– Сержант, а нам разве не следует встретиться с Урбом и его взводом? Они должны быть где-то рядом, – сказал капрал Нежняк Дыхалка, потом добавил другим голосом: – Согласен. Таз, припомни, как ты на нас вышел.
– Да не помню я. Темно было.
– Погоди-ка. – Палубу – тьфу ты, землю – под ногами вдруг качнуло, и Хеллиан шатнулась в сторону. – Ты ж не из моего взвода, Таз. А ну проваливай.
– С радостью, – ответил пехотинец, вглядываясь в окружающую их гряду деревьев. – И вот еще: выпивку тащить я не собираюсь. Сержант, да на вас живого места от ожогов нет.
Хеллиан выровнялась.
– Разговорчики! Это жизненно важный груз, и точка… Но должна предостеречь. То пожарище по-любому кто-то видел. Надеюсь, что недоумок, который его устроил, сам превратился в кучку пепла. Очень надеюсь. В общем, пламя наверняка увидели.
– Сержант, сгорели вообще все корабли, – подал голос другой солдат: бородатый, широкогрудый, кряжистый, как дуб, и наверняка такой же тупой. Как же его?..
– А ты еще кто?
Тот удивленно заморгал.
– Бальгрид.
– То есть, Бульк, хочешь сказать, какой-то недоумок нарочно запалил каждый корабль? Так, что ль? Ага, рассказывай.
– Кто-то идет, – шепотом оповестил всех взводный сапер.
Имя у него еще такое… глупое. Вечно из головы вылетает. Наверное? Нет. Порой? Возможно? А, Может. Сапера зовут Может. Его приятеля – Мазок. А этого, высоченного, – Тавос Понд. Как он жив-то до сих пор с таким ростом? Просто чудо, что ему еще стрелу промеж глаз не засадили.