Языческий лорд - Бернард Корнуэлл (2013)
-
Год:2013
-
Название:Языческий лорд
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Яковлев
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:152
-
ISBN:978-5-389-14914-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Языческий лорд - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Всякий раз, посещая моего кузена Этельреда, что делал нечасто и неохотно, я встречался с ним в доме за стенами Глевекестра. Теперь тот дом, насколько я понимал, обратился в пепел. Глевекестр вообще был более внушительным, чем Сестер. А дворец, где мы оказались, представлял собой высоченное здание из римского кирпича. Некогда стены были облицованы мраморными плитами, но их почти все пережгли на известь, остались только ржавые скобы, которыми эти плиты крепились. Кирпич закрывали кожаные полотнища с изображением разных святых. Имелся тут и рисунок, на котором детина с кровожадным оскалом рассекал на части святого Освальда, а тот безмятежно улыбался, словно приветствуя смерть. Ирония крылась в том, что кровожадным детиной был мерсиец Пенда, а его глуповатой жертвой – нортумбриец, враг Мерсии. Впрочем, упоминать об этом в присутствии христиан было бессмысленно. Бывшие враги теперь почитали Освальда, и отряд мерсийцев пересек всю Британию в поисках его останков.
Пол дворца устилала одна из затейливых римских мозаик. Она изображала воинов, приветствующих своего вождя. Тот стоял в колеснице, которую влекли два лебедя и рыба. Наверное, жизнь в те дни была иной. Высокие колонны поддерживали сводчатую крышу, кое-где на потолке сохранилась штукатурка, на остатках которой едва проступали среди водяных разводов следы росписи, а в дальнем конце зала возвышался помост, где кузен разместил задрапированный алой материей трон. Трон поменьше предназначался, надо полагать, для женщины, так отчаянно мечтавшей стать королевой. Пинком скинув это седалище с помоста, я уселся на обитое алым кресло и с высоты посмотрел на городских старейшин. Эти мужи, как светские, так и церковные, замерли с постным видом на картине с колесницей.
– Вы идиоты! – рыкнул я. – Мокроштанные, задирающие нос глупцы!
Мне хотелось позабавиться.
В большом зале собралось человек сорок мерсийцев: сплошь олдермены, священники и таны – люди, которым Этельред поручил оберегать Глевекестр, пока сам добывает славу в Восточной Англии. Этельфлэд тоже присутствовала, но ее окружали мои люди, отделив от прочих мерсийцев. Она не была единственной женщиной в зале. Моя дочь Стиорра, жившая при дворе Этельфлэд, стояла у одной из колонн. Ее продолговатое серьезное и прекрасное лицо пробудило во мне отчетливые воспоминания о ее матери. Рядом с ней застыла другая девушка, почти такая же рослая, но белокурая, в отличие от моей темноволосой дочки. Ее облик был мне знаком, но вспомнить, кто она, не получалось. Я вперил в нее пристальный взгляд, скорее отдавая дань ее бесспорной миловидности, чем пытаясь подстегнуть память. Узнать ее так и не удалось, поэтому я обратился к мужской части зала.
– И кто из вас командует гарнизоном крепости? – потребовал я.
Последовала пауза. Наконец епископ Вульфхерд выступил на шаг и прочистил горло.
– Я, – заявил он.
– Ты? – Мне не удалось скрыть удивления.
– Господин Этельред доверил мне заботу о безопасности города, – стал оправдываться прелат.
Я воззрился на него. Выдержал паузу.
– Здесь есть церковь? – осведомился я.
– Разумеется.
– Тогда завтра я отслужу мессу, – сообщил я. – И прочитаю проповедь. Я не хуже других умею раздавать черствый хлеб и глупые советы, разве не так?
Наступило молчание, нарушенное только девичьим смешком. Этельфлэд сердито повернулась на звук, который исходил от белокурой красотки, стоявшей рядом с моей дочерью. Тут я признал девушку, и именно благодаря легкомысленному и непосредственному поведению. То была Эльфинн, дочь Этельреда. Я привык думать о ней как о ребенке, но она уже вышла из нежного возраста. Я подмигнул ей, чем вызвал еще один смешок.