Черный Город - Фернандо Гамбоа (2011)
-
Год:2011
-
Название:Черный Город
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Испанский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Владислав Ковалив
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:275
-
ISBN:978-966-14-3448-5, 978-5-9910-1959-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Черный Город - Фернандо Гамбоа читать онлайн бесплатно полную версию книги
И в самом деле, впереди в полу пещеры виднелась большая яма. Мы поспешно подошли к ее краю и заглянули вниз.
Я посветил в нее фонариком и увидел, что яма эта очень глубокая и что именно в ней и находится профессор: он стоял по пояс в воде, и от его головы до края ямы было почти три метра. Тем не менее голубые глаза моего старого друга светились радостью.
— Слава Богу! — сказал он, облегченно вздыхая. — Я уж начал бояться, что вы меня не найдете.
— Вы себя хорошо чувствуете? — спросила Касси.
— Я свалился в эту яму, — ответил профессор, — но вода смягчила удар, и мне кажется, что я ничего себе не повредил. Если ситуация позволяет, попытайтесь вытащить меня отсюда.
Мы с Кассандрой обменялись быстрым взглядом, и я понял, что мы оба подумали об одном и том же.
— Ты что думаешь? — спросила меня Касси, глядя вниз.
В мою голову тут же нахлынуло множество труднореализуемых идей — таких, как, например, сделать из нашей одежды веревку и с ее помощью вытащить профессора наверх. Однако доносящиеся до меня из глубины пещеры голоса, становившиеся все более громкими, вернули меня к реальности.
— Проф, вы меня слушаете? — спросил я.
— Конечно, — ответил он. — Какая там ситуация?
— Ситуация такая, что за нами гонятся очень нехорошие люди, и мы не успеем вытащить вас оттуда до того, как они появятся здесь и увидят меня и Касси.
Профессор пару секунд ничего не говорил, видимо, обмозговывал мои слова.
— Ты хочешь сказать, что… — наконец послышалось из ямы.
— Не беспокойтесь, если вы будете вести себя тихо, они вас здесь не обнаружат. Я вам обещаю, что мы вернемся за вами, как только сможем.
Эти мои слова показались пустыми обещаниями даже мне самому, но профессор тем не менее сказал в ответ:
— Да, конечно… Договорились… Я буду ждать вас здесь.
— Минуточку, Улисс. — Мексиканка положила мне ладонь на плечо. — Мне кажется, что это будет слишком рискованно. Может получиться так, что найти это место мы уже не сможем. Кроме того, — добавила она, понижая голос так, чтобы ее слышал только я один, — сейчас сюда явятся эти вооруженные негодяи и… после того, как мулату оторвали голову…
— Я знаю, я знаю… Но вытащить его оттуда мы не успеем. Нас уже вот-вот обнаружат, и тогда будет хуже нам всем.
— Но нам все-таки нужно придумать, как его оттуда вытащить. — Голос Кассандры зазвучал почти умоляюще. — Мы не можем оставить его в яме.
Чем больше я об этом думал, тем меньше идей приходило мне в голову.
Торопливые шаги наемников отдавались эхом от стен пещеры, и уже даже свет их фонариков отражался в капельках воды, свисающих с покрывающего стены пещеры мха.
— Проф, прижмитесь к стенке! — сказал я, заглядывая в яму.
Резко поднявшись, я просунул свои ладони миниатюрной мексиканке под мышки и приподнял ее.
— Прости, — сказал я, легонько целуя ее в губы.
— За что ты просишь прощения? — ошеломленно спросила она. — Что ты заду…
Не успела она договорить, как я бросил ее в яму, в которую упал профессор.
Услышав, что голоса наших преследователей раздаются уже из-за ближайшего поворота пещеры, я погасил фонарик и, прижав руки к туловищу и не глядя вниз, соскользнул вслед за Кассандрой в темную яму.
63
Прижавшись к стенке ямы и устремив взгляды вверх, мы увидели, как лучи света фонариков, нервно пометавшись где-то над нашими головами, но так и не остановившись на яме, в которой мы находились, скользнули в сторону и исчезли. Несколько секунд спустя, услышав, что шаги и крики стали удаляться, мы позволили себе вздохнуть с облегчением. Как ни странно, наша отчаянная попытка удрать от наемников увенчалась успехом. Я снова зажег фонарик и, прикрывая его сверху ладонью, осветил своих друзей.
— С вами все в порядке?
Первым ответом мне была пощечина.