Взгляд тигра - Уилбур Смит (1975)
-
Год:1975
-
Название:Взгляд тигра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Селезнев
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:151
-
ISBN:978-5-17-060045-8, 978-5-403-02340-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Взгляд тигра - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
Прохладным вечером мы сидели на веранде бунгало. Огненные краски заката в небе над пальмами постепенно бледнели.
Шерри пила коктейль с джином, фруктами и льдом – один из моих фирменных рецептов для совращения женщин. На ней было нарядное платье в восточном стиле: без пояса, с широкими рукавами. На фоне заходящего солнца сквозь тонкую, струящуюся ткань просвечивали контуры тела. Мысли о том, надето ли что-нибудь под платьем, а также позвякивание льда в стакане отвлекали от письма, вручённого мне в качестве верительной грамоты. Джимми Норт написал его за несколько дней до гибели. Я узнал почерк, да и стиль был вполне в духе славного, жизнерадостного парня. Позабыв о присутствии его сестры, я углубился в чтение – и окунулся в прошлое. В длинном, восторженном послании, отправленном как бы близкому другу, Джимми намекал на цель поездки, на возможность успешного исхода и на богатое, счастливое, беззаботное будущее.
Я подумал об одинокой могиле на морском дне, среди гниющих водорослей, о несбывшихся мечтах, которые Джимми унёс с собой, и сердце защемило от жалости и чувства личной утраты.
И вдруг в глаза бросилось моё имя.
«…Его трудно не полюбить, Шерри: с виду огромный и крутой, весь в шрамах, точно матёрый кот, не вылезающий из ночных драк в тёмных аллеях, но сердце у него мягкое. Я, похоже, ему понравился. Представляешь, он по-отечески даёт мне советы…»
Дальше всё в том же духе. От смущения ком подкатил к горлу, пришлось промочить его глотком виски. Слёзы наворачивались на глаза, строчки расплывались.
Вернув Шерри сложенное письмо, я перешёл на другую сторону веранды и постоял там, глядя на гавань. Как только солнце скатилось за горизонт, стало темно и холодно.
Я включил лампу и установил повыше, чтобы свет не бил в глаза, потом плеснул себе виски и опустился в кресло с плетёной тростниковой спинкой. Шерри молчала.
– Значит, вы сестра Джимми и прилетели на Святую Марию со мной увидеться. Зачем?
– Вы же к нему хорошо относились… – Она отошла от перил и села рядом.
– Не только к нему. Это моя слабость.
– Он погиб… Я хотела спросить – в газетах правду писали?
– Всё было именно так.
– Джимми когда-нибудь говорил вам, чем здесь занимался?
Я покачал головой:
– Они вели себя очень скрытно, а я вопросов не задаю.
Длинными, тонкими пальцами Шерри выудила из стакана ломтик ананаса, съела, откусывая мелкими белыми зубками, и облизнула губы кончиком розового язычка, острого, как у кошки.
– Послушайте, вы нравились Джимми, и он вам доверял. Вдобавок, похоже, вам об этой истории известно несколько больше, чем вы утверждаете. В общем, дело в том, что я нуждаюсь в помощи, но сначала хочу вам кое-что рассказать – согласны?
Я не стал отказываться.
– Люблю слушать всякие истории.
– О «пого-стике» представление имеете?
– Конечно – детская забава, пружинная палка-прыгалка.
– А ещё это – кодовое название американского экспериментального военно-морского всепогодного истребителя-штурмовика с вертикальным взлётом.
– Попадалась как-то статья в журнале «Тайм». Подробности, правда, подзабыл.
– Сенат отказался выделить пятьдесят миллионов на его разработку.
– Теперь вспомнил.
– Два года назад, шестнадцатого августа, если точнее, опытный образец «пого-стик» поднялся с военно-воздушной базы на острове Рауано в Индийском океане. Он нёс на борту четыре ракеты «Косатка» класса «воздух—земля», оснащённые ядерными боеголовками тактического назначения.
– Убойный, должно быть, комплект.
Она утвердительно кивнула.
– «Косатка» – совершенно новое слово в ракетных вооружениях – предназначена для охоты за субмаринами, как на поверхности, так и под водой. Такая ракета способна уничтожить авианосец, а подводную лодку достанет и на глубине шести тысяч футов.
– Неслабо!
Я глотнул ещё немного виски – от слов Шерри ударило в голову.