Взгляд тигра - Уилбур Смит (1975)
-
Год:1975
-
Название:Взгляд тигра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Селезнев
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:151
-
ISBN:978-5-17-060045-8, 978-5-403-02340-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Взгляд тигра - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Всё впервые случается, – нахмурился Чабби. – Без него голым себя чувствуешь.
Меня всегда потешала его одержимость оружием. Несмотря на объяснения и доказательства противного, Чабби истово верил, что скорость пули и дальность выстрела зависят от силы нажатия на спусковой крючок, и, когда стрелял, очень старался, чтобы пули летели быстро и далеко. Менее надёжная винтовка, чем «Фабрик националь», вряд ли стерпела бы подобное обращение. Вдобавок он никак не мог заставить себя держать глаза открытыми при стрельбе. Однажды с десяти футов, израсходовав полный магазин – двадцать патронов, – он умудрился ни разу не задеть тигровую акулу метров пять длиной. Впрочем, хоть и не снайпер, Чабби Эндрюс от природы обожал всё, что стреляло.
– Рейс непыльный, Чабби, морская прогулка, сам увидишь.
Он скрестил пальцы от сглаза и потащился полировать палубную латунь, которая и без того ослепительно сияла. Я сошёл на берег.
В офисе туристического агентства Фреда Коукера никого не было, пришлось позвонить в колокольчик на рабочем столе. Фред высунул голову из задней комнаты.
– Добро пожаловать, мистер Гарри. – Он был без пиджака и галстука, рукава рубашки закатаны, вокруг пояса – красный резиновый фартук. – Заприте, будьте добры, наружную дверь и проходите сюда.
Задняя комната представляла собой длинный мрачный сарай и резко отличалась от офиса, оклеенного аляповатыми обоями и яркими рекламными плакатами. Вдоль одной из стен громоздились дешёвые гробы. В дальнем конце парковался заезжавший через двойные двери катафалк. В углу, за грязной ширмой, стоял мраморный, как в морге, стол с желобами по краям и выпускным отверстием, через которое жидкость сливалась в ведро на полу.
– Заходите и присаживайтесь. Вон стул. Извините, если за разговорами продолжу работать – обещал выполнить заказ к четырём часам.
На столе лежало хрупкое обнажённое тельце – девочка лет шести, с длинными волосами. Одного взгляда мне хватило. Я передвинул стул так, чтобы видеть только лысую голову Фреда, и закурил сигару. В комнате стоял тяжёлый запах формальдегида, от которого першило в горле.
Коукер заметил, как меня передёрнуло.
– Ничего, мистер Гарри, привыкните.
– Обо всём договорились? – Желания обсуждать его жутковатое ремесло не было.
– Абсолютно, – заверил он.
– С нашим приятелем из форта рассчитались?
– Разумеется.
– Когда вы его видели? – Очень хотелось узнать, что чувствует Дейли после вчерашнего.
– Сегодня утром, мистер Гарри.
– Ну и как он?
– Нормально вроде. – Коукер прервал своё невесёлое занятие и вопросительно посмотрел на меня.
– Он что – стоял, бегал взад и вперёд, танцевал джигу, пел, дёргался?
– Да нет, просто был в отвратительном настроении.
– Ещё бы. – Я рассмеялся, даже боль немного отступила. – Деньги взял?
– Взял.
– Отлично, значит, ничего не меняется.
– Я же сказал – всё на мази.
– Введите меня в курс дела, мистер Коукер.
– Груз заберёте в устье Сальсы, где она впадает в южный проток дельты Дузы. – Я кивнул – подходы и берег там вполне приемлемы. – Опознавательный знак – два фонаря один над другим на берегу, у самого устья. Дважды мигнёте с лодки с интервалом тридцать секунд. Когда нижний фонарь погаснет, бросайте якорь. Понятно?
– Вполне. – Меня всё устраивало.
– Погрузку обеспечат их люди.
– Они знают, что в три начнётся отлив и к тому времени нам нужно уйти из протока?
– Да, мистер Гарри, я предупредил. Всё закончат до двух часов ночи.
– Тогда порядок. А разгружаться где будем?
– В двадцати пяти милях на восток от мыса Растафа.
– Отлично. – Смогу сверять курс по стоящему на мысе маяку – просто и хорошо.