Временная секретарша - Харт Джессика (2004)
-
Год:2004
-
Название:Временная секретарша
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Абрамова Д.
-
Издательство:Радуга
-
Страниц:56
-
ISBN:0-263-83384-4; 5-05-006020-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Но рок иногда преподносит нам неожиданные сюрпризы. Вот и эти двое проходят через такие невероятные приключения, столько нового узнают друг о друге, что это в корне меняет их взаимоотношения.
Временная секретарша - Харт Джессика читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Добрый вечер. — Наклеив на лицо искусственную сияющую улыбку, она уставилась на Финна.
Ее босс ответил ледяным взглядом серых глаз.
— Кейт, это Финн Макбрайд, — сказал Гиб. — Мы ему все о тебе рассказали.
Замечательно, теперь он осведомлен, насколько безрадостна ее жизнь.
Она протянула руку, и Финну пришлось пожать ее.
— Кейт Сэвэдж, — представилась она, стараясь не замечать, как его пальцы сомкнулись вокруг ее ладони. Его рукопожатие оказалось уверенным и теплым и намного приветливее, чем она ожидала.
— Ты ведешь себя слишком официально, Кейт. — Ее поведение явно развеселило Гиба. — Хорошо, что мне не нужно представлять тебе Джоша. — Он повернулся к Финну. — Они практически живут вместе.
— Правда? — холодно отозвался тот.
— Кейт живет в одном доме с моей очень хорошей подругой, — объяснил Джош и с симпатией подмигнул Кейт. — Как дела, Кейт? Давно не виделись.
— У меня все в порядке. — Так и было, если не считать желания провалиться сквозь землю. Фиби вручила Кейт бокал вина.
— Финн, как раз рассказывал нам о своих неудачных попытках найти хоть сколько-нибудь сносную временную секретаршу, — весело сказала она. — Мы подумали, может, ты дашь ему парочку советов по этому поводу?
— Правда? — Кейт, выдавила кислую улыбку. — Никогда бы не подумала, что сегодня так трудно найти хорошую секретаршу! А что не так, с вашим теперешним работником?
— У нее полностью отсутствует чувство времени, — ответил Финн, бросив иронический взгляд на часы. Он-то, конечно, появился здесь ровно в восемь. — На нее совершенно невозможно положиться.
Это на нее-то невозможно положиться? Кейт сделала большой глоток вина.
— Как думаете, в чем же дело?
Финн пожал плечами.
— Чистая лень, — предположил он. — К тому же, у нее невероятно развито воображение, — продолжал Финн, и Кейт залилась краской, вспоминая, что, как раз сейчас ей полагалось быть где-то с финансовым аналитиком по имени Уилл.
Без сомнения, Гиб и Фиби, уже поведали ему о крахе ее отношений с Сэбом. И уж конечно, он теперь не поверит в роман с финансовым аналитиком. Зачем тогда ее друзьям устраивать для нее свидание вслепую?
Кейт подавила вздох. Хуже быть уже не могло.
— Ну ладно, — примирительно произнесла Фиби. — Расскажи о своем жутком начальнике, Кейт. То, что ты о нем говорила, просто ужас наводит.
Значит, все-таки может быть и хуже.
— О… — Финн сжал губы. — Почему же?
Ну, что ж. Будем считать, что ей подвернулась возможность сказать ему все, что она о нем думает. Он-то не щадил ее чувства.
— Он груб и невоспитан, — ответила она. — Он не имеет никакого представления о человеческом общении. От него не всегда услышишь «доброе утро», а что касается «пожалуйста» или «спасибо»… его легче заставить говорить по-польски!
— Возможно, он просто очень занят?
— Никакая занятость не может служить оправданием отсутствию вежливости, — ответила Кейт.
— Он не разрешает делать личные звонки из офиса, — пожаловалась Фиби, очевидно не замечая вражды между Финном и ее подругой. — Кейт всегда приходится класть трубку в самой середине разговора, когда дверь его кабинета открывается. — Она повернулась к Финну. — Вы же позволяете своим сотрудникам пользоваться телефоном, правда?
— Нет, я этого не поощряю, — ответил тот, бросая недоброжелательный взгляд на Кейт.
— Свободный доступ к телефонам и электронной почте для личных нужд полезен для поддержания трудового духа в персонале, — подчеркнула Кейт. — Если вы относитесь к своим сотрудникам, как к живым людям, у которых, помимо трудовых обязанностей, существует личная жизнь, продуктивность их работы резко повышается.