Firefly. Чертов герой - Джеймс Лавгроув, Нэнси Холдер (2019)
-
Год:2019
-
Название:Firefly. Чертов герой
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Михаил Головкин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:33
-
ISBN:978-5-04-102824-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Firefly. Чертов герой - Джеймс Лавгроув, Нэнси Холдер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Зои заскрипела зубами. Они с Джейном за этого парнишку не отвечали. Ну да, конечно, они его спасли, но это не значит, что теперь они должны повсюду таскать его с собой. У них сейчас более важные проблемы. А именно Мэл. Возможно, что капитан сейчас в полном порядке, просто ушел куда-то с Хантером Ковингтоном обсуждать условия сделки. Но Зои так не думала. Он почти точно произнес слово «клубника», и, может быть, даже дважды. Ее волновал и тот факт, что она не может выйти с ним на связь. Его коммуникатор и раньше барахлил, но по крайней мере у него был хоть какой-то сигнал. Теперь сигнала вообще не было: это заставляло предположить, что устройство либо выключили, либо вообще разбили на мелкие кусочки.
– Ладно, – сказала она. – Слушай, Аллистер, ты до дома доберешься?
Парнишка вяло кивнул.
– Да, наверное.
Но когда он попытался встать, то едва не потерял сознание.
– Плохо дело. Джейн, тебе придется просто отнести его.
– Что? – спросил Джейн.
– Нравится это тебе или нет, но Аллистеру нужна наша помощь. Нельзя просто бросить его на улице. В баре же еще дерутся. – Она указала на бар Таггарта. Шум, доносившийся оттуда, не стихал, а, напротив, усиливался. Из заведения доносился треск ломающейся мебели. Когда потасовка закончится, бар, наверное, будет полностью разгромлен. – Рано или поздно всё это выльется наружу, и тогда Аллистеру снова достанется.
– Почему именно я должен вести его домой? – запротестовал Джейн. – Я же не какая-то нянька, чёрт побери. Может, сама этим займешься?
– У меня нога повреждена, – сказала Зои. – Возможно, даже сломана. Я ходить практически не могу, а уж кому-то помогать – тем более.
– А как же Мэл? По-моему, он важнее, чем какой-то незнакомый парнишка.
– Я пойду его искать.
– Вдвоем у нас это получится лучше, чем в одиночку.
– Согласна. Поэтому как только доведешь Аллистера до дома, свяжись со мной. Если повезет, то к тому моменту я уже найду Мэла, но если нет, то сможешь присоединиться к поискам.
– А если я не смогу связаться с тобой?
– Возвращайся на «Серенити». Рано или поздно я тоже туда приду.
Джейн еще немного поныл, но Зои была непреклонна. В конце концов он уступил:
– Ладно, ладно. Пропади оно всё пропадом. – Он протянул Аллистеру руку и без лишних церемоний поднял его на ноги. – Куда идем?
Аллистер махнул рукой куда-то на запад.
– Ладно, веди меня, малыш. Зои, если что-то станет известно про Мэла, сразу дай мне знать.
– Непременно.
Джейн ушел прочь, поддерживая Аллистера.
Зои включила звук на своем коммуникаторе.
– Кейли? Это снова я, Зои. Кейли? Слышишь меня?
– А, привет. Отлично, – ответила Кейли. – Я… э-э… отвлеклась. Вы скоро возвращаетесь?
– Отвлеклась? Что у вас там происходит?
– Ривер говорит, что «Серенити» нужно взлететь. Она раз за разом это повторяет. Почему именно, объяснить не может, но она сейчас немного… ну, то есть очень… нервная.
– Нервная? Что значит «нервная»?
Раздался грохот, а потом на заднем плане кто-то закричал. Может, это был даже не вопль, а смех? Дикий, безумный смех. В любом случае Зои была уверена, что этот звук издала Ривер. Зои устало коснулась пальцами лба и почувствовала что-то мокрое. Кровь. Кажется, чужая.
– Что значит «нервная»? – повторила она.
– Ну, как бы очень напуганная, – ответила Кейли. – Она построила форт.
– В своей комнате?
– Нет, в столовой. Перевернула стол, притащила свои подушки и одеяла – они вместо стен.
– А что Саймон? Он не может с ней разобраться?
– Ну, он делает всё, что может, – смущенно ответила Кейли. – И Инара тоже. И все мы.
– Ладно, Кейли. Постарайся сохранить ситуацию под контролем. И еще скажи Уошу, пусть попытается выйти на связь с капитаном. Если и когда у него это получится, дай мне знать.
– Слушаюсь. Как думаешь, что приключилось с Мэлом?
– Если бы я это знала, чёрт побери.