Голод - Майкл Грант (2009)
-
Год:2009
-
Название:Голод
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Лучшая молодежная фантастика
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анна Третьякова
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:50
-
ISBN:978-5-17-118389-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Голод - Майкл Грант читать онлайн бесплатно полную версию книги
Альберт сбросил оцепенение и побежал. Вблизи он разглядел червя, всего одного, но его чёрная змеиная голова вгрызалась в розовую плоть, пытаясь пробиться сквозь щёку Орка.
Оказавшись ещё ближе, Альберт увидел крохотные ножки, при помощи которых червь погружался всё глубже в изуродованную плоть.
Орк сжимал в кулаке хвост этой твари и тянул изо всех сил. Но червь не сдавался. Орк тянул так, что, казалось, вот-вот вырвет последний кусок плоти из каменной кожи.
Говард тоже ухватился за хвост и потащил. Плача и ругаясь, он тянул, несмотря на опасность для самого себя: если червь отпустит Орка, то может броситься на Говарда.
– Кусай его! – крикнул Альберт.
– Мой язык! – взвыл Орк. Слова прозвучали невнятно: червь погрузился внутрь щеки ещё на дюйм.
– Кусай, Орк, – кричал Альберт. Затем он присел и изо всех сил ударил Орка снизу вверх по подбородку.
Это было всё равно что бить по кирпичной стене.
Альберт закричал и упал на землю. Он был уверен, что сломал руку.
Крики Орка прекратились. Он открыл рот и выплюнул голову червя вместе с комком крови и слюны.
Остаток червя он выдернул из щеки. И расплющил о землю.
В лице Орка зияла дюймовая дыра.
Кровь текла по его шее и исчезала среди каменной плоти, словно капли дождя в засохшей глине.
– Ты меня ударил, – обиженно сказал Орк, глядя на Альберта.
– Братан тебе жизнь спас, – объяснил ему Говард. – Братан только что спас тебе жизнь.
– Кажется, я сломал руку, – сказал Альберт.
– Пива мне, – проревел Орк.
Говард бросился исполнять просьбу.
Орк запрокинул голову и сжал банку так, что она лопнула. Жёлтая жидкость брызнула во все стороны и потекла ему в рот.
Не меньше половины пива, вперемешку с розовой пеной, вытекло из кровавого отверстия в щеке.
Глава 10
81 час, 17 минут
– ОНА БЫЛА В МОЁМ СНЕ, в моей голове. Я видел её, – сказал Дрейк.
– Ты совсем потерял рассудок, а его и оставалось-то негусто, – сказала Диана.
Они сидели в столовой. Но никто не обедал. Еды в «Коутс» осталось всего несколько банок, и за них детям приходилось драться. Некоторые ребята варили траву и хлебали это варево, чтобы облегчить голодные спазмы желудка.
В гулком, заброшенном, полуразрушенном зале столовой собрались Кейн, Дрейк, Клоп, Диана и девочка, которая назвалась Орсе.
На взгляд Дианы, ей было лет двенадцать.
Диана заметила в глазах девочки нечто странное. Разумеется, в них читался страх, ведь Дрейк схватил её и не отпускал, пока Клоп не вернулся с электростанции. Но не только: эта девочка, Орсе, смотрела на Диану так, словно знала её.
Это был недобрый взгляд. От выражения её лица на затылке у Дианы зашевелились волосы.
– Я раньше никогда в жизни её не встречал, но увидел у себя во сне, – сказал Дрейк, с ненавистью разглядывая девочку. – А когда проснулся, заметил её: она сидела в засаде неподалёку.
Диане было непривычно находиться в одном помещении с Дрейком и при этом не быть основным объектом его ненависти.
– Окей, Дрейк, это мы поняли, – сказал Кейн. – Раньше, до того, как всё это началось, я бы сказал, что ты спятил. Но теперь? – он вяло махнул рукой в сторону Дианы. – Диана, прочитай её. Посмотрим.
Диана подошла к девочке и встала рядом; Орсе смотрела на неё огромными испуганными глазами.
– Не бойся. Меня, – уточнила Диана. – Мне просто нужно подержать тебя за руку.
– Что происходит? Почему никто ничего мне не говорит? Куда подевались все взрослые? Где ваши учителя? – голос у Орсе от природы слегка дрожал, поэтому казалось, будто она постоянно волнуется.
– Мы называем это УРОДЗ. «Улица Радиационных Осадков – Детская Зона», – объяснила Диана. – Ты же в курсе о том старом инциденте на атомной электростанции, да? Радиация?
– Эй, Кейн велел тебе прочитать её, а не давать уроки истории, – процедил Дрейк.