Зимняя песнь - С. Джей-Джонс (2017)
-
Год:2017
-
Название:Зимняя песнь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Надежда Сечкина
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:40
-
ISBN:978-5-17-112737-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Зимняя песнь - С. Джей-Джонс читать онлайн бесплатно полную версию книги
S. Jae-Jones
WINTERSONG
WINTERSONG © 2017 by S. Jae-Jones
Cover design © Danielle Fiorella
© Н. Сечкина, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2019
Посвящается 할머니,[1]лучшей на свете сказочной бабушке
사랑해[2]
Увертюра
Жила на свете одна маленькая девочка. На лесной опушке она исполняла свою музыку для одного маленького мальчика. Девочка была миниатюрной и темноволосой, мальчик – высоким и белокурым, и как же прелестно смотрелись они вместе, когда танцевали под мелодию, звучавшую в голове девчушки!
Бабушка наказывала ей остерегаться волков, что рыщут по лесу, но девочка знала: мальчик для нее не опасен, пусть он даже и Король гоблинов.
«Ты выйдешь за меня, Элизабет?» – спросил мальчик, и девочку отчего-то не удивило, что он знает ее имя.
«Я еще слишком мала для замужества», – ответила она.
«Тогда я подожду, – сказал мальчик. – Я тебя дождусь, только ты не забудь обо мне».
И девочка звонко рассмеялась, продолжая танцевать с Королем гоблинов – мальчиком, который всегда был чуть старше и всегда чуточку недосягаем.
Сменялись зимы и весны, шли годы. Девочка росла, а Король гоблинов не менялся. Девочка мыла посуду, натирала полы, расчесывала сестре волосы и все так же бегала в лес к своему приятелю. Теперь они играли в другие игры: «фанты» и «правда или расплата».
«Ты выйдешь за меня, Элизабет?» – спросил мальчик, но девочка не поняла, что его вопрос – уже не часть игры.
«Но ведь ты еще не завоевал меня», – возразила она.
«Значит, завоюю, – пообещал мальчик. – Я тебя завоюю, и ты мне покоришься».
Девочка звонко засмеялась и продолжила играть, и проигрывала раунд за раундом, пока не потерпела окончательное поражение.
Зима сменялась весной, за весной наступало лето, потом приходила осень, за нею – снова зима, но с каждым годом девочке приходилось все труднее, потому что она росла, а Король гоблинов оставался прежним. Девочка мыла посуду, натирала полы, заплетала косы сестре, успокаивала брата, когда тот пугался, прятала отцовский кошель, считала монеты и больше уже не бегала в лес, чтобы повидаться со старым приятелем.
«Ты выйдешь за меня, Элизабет?» – спросил Король гоблинов, но девочка ему не ответила.
Часть I. Рынок гоблинов
Бойся гоблинов, сестрица,
Далеко ли до беды!
На какой росли землице
Эти странные плоды?[3]
Кристина Россетти. «Рынок гоблинов»
Бойся гоблинов, сестрица!
– Бойся гоблинов, – сказала Констанца, – и никогда не покупай их товаров.
Я подскочила от неожиданности, когда бабушкина тень упала на бумагу. Мысли мои тотчас рассыпались, а вместе с ними и листки с нотами. Дрожа от стыда, я поспешно прикрыла записи руками, но Констанца обращалась вовсе не ко мне. Стоя в дверном проеме, она грозно взирала на мою сестру Кете, которая прихорашивалась перед зеркалом в нашей комнате – единственным на всю гостиницу.
– Запомни, Катарина, – бабушка направила узловатый палец на сестрино отражение, – тщеславие притягивает соблазны и служит признаком слабой натуры.
Пропустив эти слова мимо ушей, Кете энергично пощипала себя за щеки и взбила локоны.
– Лизель, – окликнула меня сестра, потянувшись к туалетному столику за шляпкой, – не поможешь мне?
Я убрала нотную бумагу в маленькую запирающуюся шкатулку.
– Кете, это просто рынок, а не королевский бал. Нам всего-то и надо, что забрать у герра Касселя смычки Йозефа.
– Ли-изель, – капризно протянула Кете, – ну пожалуйста.
Констанца прочистила горло и стукнула об пол тростью, но ни я, ни сестра не обратили на это внимания: к мрачным, почти зловещим бабушкиным высказываниям мы давно привыкли.