Путь Моргана - Колин Маккалоу (2000)
-
Год:2000
-
Название:Путь Моргана
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ульяна Сапцина
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:377
-
ISBN:978-5-17-088919-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Путь Моргана - Колин Маккалоу читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Из Фейвершема в графстве Кент. Сначала я жила в женском работном доме в Кентербери, а потом – в одном поместье в Дептфорде, где служила помощницей кухарки. Меня судили в Мейдстоуне и приговорили к семи годам каторги, – смущенно призналась она. – Я украла из лавки кусок муслина.
– Сколько же тебе лет? – спросил Стивен.
– Месяц назад исполнилось двадцать.
– Пора мыться. – Ричард наклонился и поднял наполненную лохань, как перышко. – Ступай в спальню, прихвати с собой свечу и хорошенько вымойся. Башмаки и грязную одежду выбрось в окно. Стивен, помоги отнести в спальню чистую одежду, мыло и щетку. А ты, детка, тщательно промой волосы, а затем старательно расчеши их. – Он улыбнулся. – От этого зависит судьба твоих волос.
Когда Китти удалилась в спальню, Ричард продолжал:
– А теперь вернемся к Тому Джонсу Второму. Как мы поступим с ним?
– Предоставь это мне. – Стивен зажег свечу, разлил уху по двум глубоким мискам и разрезал хлеб. – Пожалуй, не стоит обращаться по этому поводу к майору – ведь миссис Морган служит у него. И без того она вскоре узнает, что ты подобрал в лесу беглянку. Какая удача, что ее фамилия Кларк! Я поговорю с нашим милым лейтенантом Ральфи и постараюсь убедить его, что эта девочка вовсе не похожа на потаскушку. Поскольку они однофамильцы, лейтенант наверняка поверит мне. К тому же он ненавидит Тома Джонса Второго, а значит, у него прекрасный вкус. Но боюсь, вещи Китти нам не вернут – Джон наверняка уже подарил их какой-нибудь блуднице в обмен на ее услуги.
Ричард принес башмаки Китти, осмотрел их, переглянулся со Стивеном и поморщился.
– От них воняет, как из трюма «Александера», – заявил он и швырнул башмаки в печь, а потом тщательно вымыл руки. – Попробуй уговорить лейтенанта Ральфи выдать ей новую пару башмаков. – Он сел и жадно стал есть. – Поначалу я принял ее за кошку, – признался он, повеселев от сытной еды. – Она заблудилась в лесу и звала на помощь слабым голоском, словно мяукала. Вот я и решил разыскать ее и подарить тебе вместо Родни.
Ласково улыбаясь, Стивен вгляделся в лицо друга. Это было похоже на Ричарда – он никогда не заботился о себе.
А теперь он принял под крыло ребенка, похожего на преступника не больше, чем Дева Мария, подобрал в лесу несчастную девчушку из работного дома. Но как Ричарда угораздило влюбиться в нее? Еще совсем недавно он отгонял даже мысли о любви. И почему именно в нее? Он помог выбраться на берег десяткам хорошеньких девушек и женщин, среди которых попадались даже образованные, остроумные и хорошо воспитанные. Стивен давно убедился, что далеко не все каторжницы – воровки и шлюхи. Так почему Ричард выбрал именно Кэтрин Кларк, тощую, глуповатую дурнушку? Она казалась Стивену ничтожеством, он не замечал в ней ни ума, ни обаяния, ни красоты.
– Я благодарен тебе за заботу, – ответил Стивен, – но Оливия уже пообещала подарить мне котенка – ярко-рыжего кота без единой белой отметины. Его назвали Тобиасом. – Подкрепившись, Стивен заглянул в котелок, не зная, стоит ли подлить в миски еще. Немного варева надо было приберечь для Китти. – Ты когда-нибудь видел такие глаза? – спросил он.
Он стоял, отвернувшись от стола, и потому не увидел, как исказилось лицо Ричарда. К тому времени как Стивен обернулся, Ричард уже поборол вспышку боли.
– Да, – ответил Ричард. – Видел. Такие глаза были у моего сына Уильяма Генри.
– У тебя был только один сын?