Путь Моргана - Колин Маккалоу (2000)
-
Год:2000
-
Название:Путь Моргана
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ульяна Сапцина
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:377
-
ISBN:978-5-17-088919-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Путь Моргана - Колин Маккалоу читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Первым делом надо избавить ее от вшей. Больше всего она нуждается в купании и чистой одежде. У тебя найдется горячая и холодная вода? Или попросить ее у Оливии Лукас?
– Воды достаточно, но нет ни лохани, ни гребня, чтобы вычесать ей волосы. Может, Оливия одолжит их тебе.
Ричард вышел, оставив Стивена наедине со своей находкой. Китти уже пришла в себя настолько, что благоговейно воззрилась на хозяина дома самыми удивительными глазами, какие он когда-либо видел, – глазами цвета эля с темно-коричневыми точками вокруг зрачков, опушенными густыми, такими светлыми ресницами, что только блеск выдавал их присутствие. У этой исхудавшей, с овальным лицом, некрасивой, если не считать огромных глаз, девушки был типичный для англичан крупный нос и выдающийся вперед подбородок.
Стивен поставил стул посреди комнаты и предложил ей сесть.
– Я Стивен Донован, – произнес он, зачерпывая из котелка уху и наливая ее в миску. – А как зовут тебя?
– Кэтрин Кларк, Китти, – ответила она и улыбнулась, показав ямочку на левой щеке и ровные зубы, покрытые желтоватым налетом – признак длительной морской болезни и голодания. – Я помню, это вы помогли мне подняться по склону.
– Как и полсотне других женщин. Расскажи мне о человеке, который ограбил тебя.
Успокаиваясь с каждой минутой, Китти начала рассказ. Ей было уютно в этой чистой кухне-гостиной, где стояли стол, несколько изящных стульев, кухонный стол, еще один столик, служивший письменным. Отполированные стены были украшены тремя огромными клыкастыми челюстями неизвестного зверя, на письменном столе стояли шахматы и чернильница, тут же лежали перья и бумага.
– Это был светловолосый мужчина. У него нет четырех передних зубов.
– Том Джонс Второй, это ясно как день, – отозвался Стивен и подал ей миску. – Пей.
Едва Китти глотнула горячего бульона, на ее лице возникло выражение наивысшего блаженства. Она жадно осушила всю миску и протянула ее хозяину.
– А можно еще немножко, мистер Донован?
– Просто Стивен. Немного погодя ты получишь еще, Китти. После голодания нельзя сразу набивать желудок. В море тебя часто тошнило?
– Постоянно, – призналась она.
– С завтрашнего дня начни чистить зубы золой из очага, иначе они сгниют. На зубах накапливается налет, который разрушает их.
– Простите, что я принесла сюда вшей, – пробормотала она.
– Не надо извиняться, детка. Ричард добудет тебе новую одежду, а старую мы сожжем. Но пожалуй, волосы придется остричь, если ты согласишься. Не наголо, а просто подрезать покороче.
Китти вздрогнула, но послушно кивнула.
Вернулся Ричард с жестяной лоханью и охапкой одежды.
– Оливия Лукас – настоящее сокровище, – сообщил он, ставя лохань на пол и вынимая из нее содержимое. – Китти уже рассказала тебе, что с ней случилось?
– Да. На нее напал Том Джонс Второй. Ошибки здесь быть не может.
Двое мужчин наполнили лохань горячей водой и развели ее холодной, действуя так слаженно, что ошеломленная Китти решила, что они и вправду братья.
– Раньше ты часто мылась, Китти? – спросил Ричард. Задать этот вопрос более деликатно он не сумел: судя по виду Китти, за всю жизнь она не мылась ни разу.
– Да, конечно. Не знаю, как благодарить вас, мистер Морган. С тех пор как я покинула «Леди Джулиану», мне ни разу не удалось помыться. На корабле мы следили за чистотой, ни у кого из нас не было вшей. Если вы дадите мне ножницы, я сама остригу волосы, – добавила она, говоря вежливо, с заметным акцентом, который выдавал в ней уроженку Суррея или Кента.
Ричард ужаснулся:
– Острижешь волосы? Даже не вздумай! У меня найдется гребень с частыми зубьями, мы вычешем всех вшей и гнид. Кстати, меня зовут Ричард, а не мистер Морган. Откуда ты родом, Китти?