Плейлист смерти - Мишель Фалькофф (2015)
-
Год:2015
-
Название:Плейлист смерти
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ольга Солнцева
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:10
-
ISBN:978-5-04-091567-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Плейлист смерти - Мишель Фалькофф читать онлайн бесплатно полную версию книги
Райан хотел было что-то сказать, но тут Джейсон толкнул меня с такой силой, что я врезался в одну из скамеек. Я видел, люди смотрят на нас, хотя я пытался – и не смог – не упасть.
– Ты и впрямь хочешь наехать на Райана на похоронах его брата? – зашипел Джейсон. Я недооценил его силы, но больше волновался из-за великана Тревора ростом шесть с половиной футов, чья бычья шея была привычна к самым серьезным противникам; ребята в школе звали его Стероидный Флойд, но, разумеется, за глаза. С ним я не собирался драться. Особенно здесь.
Я поднялся с пола очень осторожно. Завтра мои руки будут в синяках, но не тешить же убойную триаду зрелищем моего падения еще раз.
– Ты чертов лицемер, – сказал я Райану. – И однажды получишь то, что заслужил.
Райан промолчал и лишь с минуту смотрел на меня. Затем вернулся в очередь. Совсем скоро он что-нибудь да скажет.
Я не мог смотреть на это. Не мог ждать, пока Рейчел найдет нам машину. Мне было необходимо убраться отсюда. Немедленно.
3. «Mad world». Tears for Fears/Gary Jules
Молл располагался, наверное, милях в двух от церкви, как раз на границе между восточной и западной частями города. Стояла середина октября, и хотя очень холодно еще не было, воздух казался неприятно промозглым. Небо виделось более серым, чем мой костюм, и это соответствовало моему настроению. Но идти по улице все же было приятно, и я не торопился; вставил в уши наушники и внимал на ходу плейлисту Хейдена. Старался держаться главных улиц: шел по Берлингтон-стрит мимо кафе и ресторанов, а также мимо ветхого музея местной истории, служившего неофициальной отметкой перехода в западную часть города. Либертивилльский молл находился сразу за музеем, и представлял собой сочетание высококлассного магазина и дешевого рынка – по словам истинных горожан, как и сам город. Притягивающими покупателей магазинами с одного конца были «Нордсторм» и «Диллардз», с другого – «ДжейСиПенни» и «Сирз». Рядом с фешенебельной частью имелись бутики и ювелирные магазины, рядом с другой – обувной магазин «Пейлесс» и дешевые сетевые магазины одежды. Богачи вели непрерывную борьбу за то, чтобы закрыть магазинчики похуже и на их месте открыть лавки здоровой еды и хипстерского барахла, но все оставалось на своих местах. Обычная история.
До входа я добирался примерно час, но зато сразу понял, куда мне надо. «Межгалактическая торговая компания» находилась рядом с главной дверью в «Сирз», свет в окнах не горел, но имелась пурпурная подсветка. Когда-то здесь был магазин подарков, торгующий странными сувенирами и лава-лампами, и, похоже, декор отчасти сохранился с тех времен. Но МТК была слишком крута, чтобы иметь дело исключительно с пердящими подушками и фальшивой блевотиной. Это был рай для гиков и фанатов фантастики и фэнтези. Здесь продавались винтажные фигурки персонажей «Звездных войн», карты, статуэтки на тему «Битв магов», плакаты «Звездного пути», комиксы и видеоигры. Практически все, что меня интересовало.
Я слонялся по проходу, вспоминая разговоры, которые мы с Хейденом вели в те многочисленные часы, что проводили здесь. Мы спорили, какой из вариантов «Звездного пути» лучше других (я настаивал на том, что первое место по праву принадлежит «Следующему поколению»; Хейден же был твердо убежден, что лучшим следует считать оригинальный сериал). Мы пытались организовать клуб игры «Подземелья и драконы», когда нас не взяли в Малую лигу, но не смогли заставить кого-либо понять красоту двадцатигранных игральных костей. Мы являлись сюда рано утром во время выхода нового выпуска комикса «Ходячие мертвецы» и сидели в ресторанном дворике, прочитывая его от корки до корки. Сериал нам тоже нравился, и мы смотрели его у меня дома каждый субботний вечер. Это было единственное время, когда Рейчел удостаивала нас своим присутствием.
Было тяжело бродить здесь без него.