Багряная империя. Пепел кровавой войны - Алекс Маршалл (2017)
-
Год:2017
-
Название:Багряная империя. Пепел кровавой войны
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Удалин
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:75
-
ISBN:978-5-389-16240-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Багряная империя. Пепел кровавой войны - Алекс Маршалл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Было что-то тревожное в том, что они, находясь в крупнейшем городе Звезды, не видели ни одной живой души. Пусть даже и не в самом Отеане, а в одном из четырех дворцов, расположенных по углам столицы. Кажется, Доминго что-то слышал про обычай непорочновского двора кочевать между этими замками, так что императрица с придворными могла сейчас жить в какой-то другой резиденции, оставив Зимний дворец пустым, если не считать горстки важных пленных. Когда он спросил у Чхве, почему в длинном, разделенном ширмами коридоре нет стражников, она припомнила мрачную поговорку о том, что одна тихая гадюка стоит дюжины рычащих собак.
Решив, что риторический характер вопроса пролетел мимо ее рогатой головы и она опять ждет формального подтверждения, Доминго сказал:
– Я уже поклялся вам своей жизнью, капитан Чхве, так что можете продолжать. Я сохраню вашу тайну. Наши судьбы теперь крепко связаны, пусть даже это означает, что мы, вероятно, и умрем вместе.
Еще не договорив, он понял, что именно это или что-то похожее сказала ему София в лагере кобальтовых, и вздрогнул оттого, что непроизвольно повторил ее слова. Из всех призраков ее он меньше всего хотел держать в своих мыслях.
– Вы слышали когда-нибудь древние песни о том, что дикорожденные способны сливаться… э-э-э… входить в разум других смертных? – спросила Чхве, напомнив Доминго, что в последнее время его преследуют и более страшные призраки.
– Древние песни, как вы сами сказали, и ничего больше. – Изуродованная шрамом щека дернулась при воспоминании о беседе с братом Ваном, перед тем как монах попытался убить Доминго. – Ведьморожденные… то есть я хотел сказать… э-э-э… страннорожденные…
– Дикорожденные.
Она в первый раз поправила его, но, взглянув в ее лицо, Доминго осознал, что повторять не понадобится.
– Да, правильно… Вы, дикорожденные, распространяете о себе множество слухов, чтобы убедить других людей в своей полезности… и опасности тоже, – прибавил Доминго, вспомнив, каким оскверненным почувствовал себя, доверившись хитростям Вана. – Но правда заключается в том, что ваш народ просто хорошо понимает смертных за счет сочувствия, интуиции и тому подобного.
– Дикорожденные – такие же смертные, как и вы. – Чхве посмотрела на Доминго так, словно он сам был монстром с рогами на голове. – И мой народ, как вы выразились, вовсе не мой. Каждый из нас отличается от других, точно так же как и ваши люди не похожи друг на друга, даже те, кто родился в одно время, в одном месте, в одной и той же семье. Может быть, у меня иная кровь, чем у большинства моих родственников, но я прежде всего дочь Хвабуна, а уже потом все остальное.
От ее наставительного тона Доминго стало не по себе. Одно дело – читать свояченице лекции об очевидном вырождении и чуждости ведьморожденных, и совсем другое – обсуждать такие вопросы с одним из этих созданий.
– Ну хорошо, мы ведь сейчас говорим о совершенно определенных вещах, правильно? О том, что ваш народ на самом деле не может проникать в головы других людей, как вы пытаетесь меня убедить, и это просто шарлатанство, искусная игра на людском легковерии, своего рода лицедейство.
– Это вы так считаете, – возразила Чхве. – Хотя мне неизвестно, почему и как вы пришли к этому выводу. Возможно, этим вы только подтверждаете мою мысль: какие-либо общие черты дикорожденным приписывают те, кто видит нас со стороны. Но старые песни, о которых я говорю, не имеют никакого отношения к мошенникам, а только к сноходцам.
– Что?
Она обладала доводящей до бешенства способностью в каждую новую фразу закладывать еще больше бессмыслицы. Стоило ли удивляться, что обычно она молчала, словно меч в ножнах, как бы ни соскучился по разговорам Доминго, запертый вдвоем с этим молчаливым недоразумением.
– Может быть, выложите все сразу, капитан? Потому что я не имею пока никакого понятия, о чем вы говорите.