Багряная империя. Пепел кровавой войны - Алекс Маршалл (2017)
-
Год:2017
-
Название:Багряная империя. Пепел кровавой войны
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Удалин
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:75
-
ISBN:978-5-389-16240-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Багряная империя. Пепел кровавой войны - Алекс Маршалл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Alex Marshall
A WAR IN CRIMSON EMBERS
Copyright © 2017 by Alex Marshall
© С. Б. Удалин, перевод, 2019
© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2019
Издательство АЗБУКА®
* * *
Часть I
Путы смертных
Я тучи хотел разогнать,
Чтобы мирное время увидеть,
Но одряхлел быстрый конь,
Отточенный меч проржавел;
Качаю седой головой,
И не сдержать мне досады.
Пак Хё Гван (1781–1880), из «Книги корейской поэзии сиджо» под редакцией Кевина О’Рурка
Глава 1
Рожденная на гибнущей Звезде, где насилие и продажность вплелись в саму ткань мира, папесса И’Хома достигла совершеннолетия в самый мрачный период за всю историю. Вытерпев череду злодейств, став свидетельницей тягчайших грехов, в свои шестнадцать лет она готова была спасти людские души, пожертвовать всем, что было дорого для нее, – своим саном, империей, а если понадобится, то и жизнью. Когда ее праведный флот отплывал из пролива Скорби, в чугунном небе над вершинами полыхало зарево, исполняя еще одно пророчество из гимнов Цепи. В отсутствие Черной Папессы некому было сдерживать огонь, тлеющий в преисподней от Века Чудес, и Диадема запылала, как и было предсказано… Впрочем, И’Хома узнала об этом намного позже, ведь она была слишком занята, чтобы оглядываться назад.
Она не мигая всматривалась в туманный серый горизонт, за которым лежала земля – ее земля по праву рождения: Возрожденное королевство Джекс-Тот. Поднятое ее ритуалами со дна моря и теперь терпеливо дожидающееся прибытия своей Хранительницы.
Уже на самом пороге спасения у цепистских паломников возникла последняя трудность, но И’Хома устрашилась блокады пролива не больше, чем следующих за ее галеоном акул. Как стая морских бирюков, поднявшись из глубин, лакомится этими падальщицами, так и имперский флот мог бы расправиться с кораблями непорочных, если бы те решились на активные действия. Из-за встречного ветра обмен сигналами между галеоном И’Хомы и ближайшим кораблем-черепахой непорочных получился коротким, и цеписты, не поддавшись на уловки островитян, проскользнули мимо них без единого выстрела.
– Они не были готовы встретить такой сильный флот, – сказал кардинал Аудумбла, когда блокада осталась далеко позади.
– И такую сильную веру, – добавила кардинал Мессалина.
– Они вообще не были готовы к встрече с нами, – заключил кардинал Даймонд. – Судя по тому, как расставлены корабли, им приказано следить за теми, кто покидает Джекс-Тот, а не препятствовать тем, кто подплывает к нему.
– Их побуждения заботят меня ничуть не больше, чем копошение вшей на шкуре подыхающей обезьяны, – заявила И’Хома. – Каковы бы ни были причины их трусости, они добились лишь кратковременной отсрочки – волны крови скоро захлестнут берега Отеана, как и любого другого погрязшего в грехах уголка Звезды.
Кардинал Даймонд откашлялся.
– При всем надлежащем уважении к заверениям вашей всемилости, флот непорочных находится в непосредственной близости от берега, и мы должны учитывать возможность того, что они уже высадились и…
– Они не высадились, – сказала И’Хома, и на этом разговор оборвался.