Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли (2009)
-
Год:2009
-
Название:Залив Голуэй
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Толок
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:330
-
ISBN:978-617-12-4118-3, 978-617-12-4425-2, 978-617-12-4426-9, 978-617-12-4424-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Как в Ирландии во время Великого голода, — грустно ухмыльнулся он.
Мы спасли своих детей такой ценой. И теперь терять их? Какой же в этом смысл?
— Онора.
Меня догнал Патрик Келли.
Я остановилась и оглянулась на него.
— Я очень благодарна тебе, Патрик. Пэдди рассказал, как ты помогал ему.
Патрик пожал плечами.
— Мне жаль, что я не смог добраться туда раньше, — ответил он. — Я сражался под Уилсон-Крик в штате Миссури вместе с Томом Суини. Вот это человек, Онора. На Мексиканской войне он потерял правую руку. В бой скачет, удерживая поводья зубами, чтобы левой рукой можно было держать саблю. И все ирландцы демонстрируют подобную доблесть: Шестьдесят девятый полк — на Булл-Ран, Бригада — под Лексингтоном, а есть и много других примеров.
— Я все думаю о том, что Джонни Ог был ранен двадцатого сентября, за день до капитуляции. Всего за один день, Патрик. Почему же Маллигэн не сдался раньше?
— Джеймс Маллигэн ожидал, что в любой момент наступит облегчение. Генерал Фремонт мог бы немного быстрее прийти к нему на помощь, если бы знал, что под палаткой Маллигэна закопан миллион долларов, конфискованный в банке Лексингтона.
— Так он шел за деньгами? А не спасать Джонни Ога?
— Там было множество Джонни Огов, Онора.
Ночь постепенно накрывала прерию.
— Но Пэдди, по крайней мере, отслужил свои девяносто дней, и теперь с этим покончено, — сказала я.
— Срок его службы будет продлен. Солдат будут держать под ружьем столько, сколько потребуется.
— А как же их честное слово? Бригада не может воевать снова!
Патрик раздраженно пнул ногой землю.
— Как только Маллигэна отпустят, он сразу поедет в Вашингтон, чтобы восстановить Бригаду.
— Но он не может этого делать! Так написано в том документе об освобождении! Вот, посмотри сам.
Я вынула сложенную расписку Пэдди, которую прятала под блузкой. Оберег, удостоверяющий, что мой сын вне войны. В этой бумаге говорилось, что капрал Пэдди Келли дает слово чести не брать в руки оружие против Конфедеративных штатов либо помогать или содействовать правительству Соединенных Штатов или любой из его армий.
— Выдана в Лексингтоне 25 сентября 1861 года, — прочла я. — Так что он не может воевать. И никто из этих ребят не может, понимаешь? Потому что они дали слово чести.
— Прочти внимательнее, Онора. Там сказано: «Пока он не будет обменян либо освобожден иным образом». Они отпускают под честное слово нас, мы отпускаем под честное слово их. После чего все расходятся по домам и снова присоединяются к армии. В конце концов, конечно, будут лагеря для военнопленных, куда захваченные противники могут удаляться с поля боя, и…
— Удаляться с поля боя? В твоих устах это звучит как комментарий матча по херлингу[57].
— И очень жаль, что это далеко не спортивный матч, — сказал он. — Оджибве, например, улаживают ссоры, играя в лакросс[58].
— А древние ирландцы посылали сражаться своих лучших бойцов. Один на один.
Он кивнул.
— Послушай, Онора, сейчас мне нужно идти, и я хочу…
— Я не пущу Пэдди снова воевать и не дам, чтобы в армию записали остальных, — перебила его я.
— Онора, я уже говорил тебе: ты не в состоянии их остановить. Они уже приняли решение, произнеся клятву над гробом Джонни Ога.
— Так ты думаешь, что Майра позволит Дэниелу и Томасу?.. Прошу тебя, держи свои барабаны с ружьями подальше от нас.
— Вот увидишь, — сказал Патрик, — Майра сама захочет, чтобы смерть Джонни Ога была не напрасной — так же, как этого хотят парни из Бригады.
— Просто они не осознают, что могут умереть точно так же.
— Мы все умрем, Онора. В жилах у этих ребят течет кровь воинов. Победа здесь и свобода для Ирландии — они изменят историю.