Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли (2009)
-
Год:2009
-
Название:Залив Голуэй
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Толок
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:330
-
ISBN:978-617-12-4118-3, 978-617-12-4425-2, 978-617-12-4426-9, 978-617-12-4424-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Стивен. Я крещу тебя и нарекаю Стивеном, во имя Отца и Сына и Святого Духа. Ну вот, теперь он тоже Божье дитя.
— Он холодный, мама.
— Прижми его крепче, Онора.
— Прости меня, Стивен. Прости.
Бедный малыш, ему нечего сосать, он даже не плачет, у него нет на это сил. Господи, почему ты позволил ему родиться, чтобы умереть?
— Отнеси его мисс Линч, мама. Отнеси.
— Онора, — сказала мама, — послушай меня. Мисс Линч уехала отсюда. А ты не можешь отказываться от своего ребенка.
— Могу и откажусь, мама. Лишь бы он остался жить.
Но тут возле меня присел Майкл и протянул оловянную чашку.
— Это молоко, — сказал он и, взяв мой палец, окунул его в пенистую жидкость.
Молоко, это действительно было настоящее молоко. Я дала свой мокрый палец Стивену, и он быстро обсосал с него молоко. Я снова окунула палец в чашку, и снова он справился с молоком. Мама оторвала полоску ткани от своей рубашки.
— Намочи это, — сказала она.
Я так и сделала. Стивен сосал молоко из ткани, пока его тельце не стало теплым, а сам он не начал попискивать. Звук был тихий, но это уже кое-что. Его губы, как у сумасшедшего, хватались за все, что мы ему предлагали, и очень скоро чашка опустела. А потом он заплакал. Слава богу, он заплакал.
— Он не умрет, — сказала я.
— Не умрет, — подтвердил Майкл.
— Ты все рассказал мисс Линч? И она дала коровьего молока для Стивена?
— Оно не коровье, мама.
Это был Пэдди. Протолкавшись к нам, он встал рядом с Майклом.
— Не коровье, — вторил ему Джеймси.
— Сейчас говорю я, — строго сказал Пэдди. — А ты пока помолчи.
— Не хочу я молчать. Я и сам могу все рассказать.
В итоге все сказала Бриджет:
— Лошадка, мама, лошадка.
— Что? Что все это значит?.. Майкл? Мама?
Они начали смеяться, а потом все объяснили. Чемпионка родила, а наш Стивен в качестве своей первой пищи получил молоко Чемпионки.
— Что, кобылье молоко?
— Но Стивен же его выпил, — сказал Майкл.
— Выпил, еще как, — подтвердила мама.
* * *
В первую ночь жизни Стивена я то засыпала, то просыпалась, и мне виделись разные сны. Мне казалось, что мисс Линч пришла требовать у меня Стивена, а потом она превратилась в Майру. Она взяла Стивена и положила его на свою белоснежную грудь — грудь Жемчужины. Я даже слышала, как ее дети приговаривают: «Тетя Мед, тетя Мед». Я совсем запуталась, не понимая, где сон, а где реальность.
— Онора. Может, ты все-таки проснешься и заберешь у меня своего разудалого младенца? Он высосал меня до капли. Онора!
Я видела ее лицо вплотную к себе. Майра была здесь — реальная, теплая, с выпирающей из блузки грудью.
— Они уехали, Пайки уехали, Джексон вместе с ними. Я свободна, Онора. Свободна.
* * *
В тот вечер мы ели еду из корзины, которую принесла с собой Майра: буханки белого хлеба, бочонок масла, мешочек овсяной муки и еще один такой же, но кукурузной.
— Мы бы больше принесли, — сказала она, — но у меня на руках были малышка Грейси и еще Дэниел. Джонни Ог и Томас несли корзину вдвоем. И проделали огромную работу. Майкл, — добавила вдруг она, — поищи там на дне.
Он достал из корзины какие-то твердые шарики — это были небольшие клубни, бесформенные, шишковатые, но со множеством ростков. Посадочная картошка, готовая к высадке, и ее там было множество десятков.
Майкл поднял один из них и принялся рассматривать, аккуратно вертя его в руке.
— Вы только посмотрите на количество глазков. Их тут штук десять, не меньше. Со всем этим, да еще и с семенами от Патрика мы засадим всю землю в таунленде. Она не может снова подвести нас.
В первую ночь Майра не стала рассказывать свою историю. Она была слишком утомлена. Все дети спали в одной куче и лишь улыбались друг другу. Наши с Майрой братья и отец пришли повидать сестру и дочь на следующий вечер — вечер великого воссоединения семьи.