Счастье для людей - П.З. Рейзин (2018)
-
Год:2018
-
Название:Счастье для людей
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Юлия Сазонова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:37
-
ISBN:978-5-04-098985-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Счастье для людей - П.З. Рейзин читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Это может сработать. А какой фокус?
Она разворачивается на стуле, чтобы быть ко мне лицом, закидывает одну ногу на другую, распространяя мускусный аромат, словно волну тепла.
– Итак, это невидимая колода карт. Возьми одну. Не показывай мне.
Она расправляет веером в пустых руках «колоду». Я притворяюсь, что беру одну карту.
– Посмотри внимательно. Запомни ее. Мне не показывай.
Я делаю вид, что перевожу взгляд с ее лица на «карту» и обратно.
Я задумал королеву червей.
– Хорошо. Ты запомнил? Теперь положи обратно в колоду в любом месте.
Она протягивает воображаемую колоду карт, и я делаю, как она сказала. Она кладет «колоду» в карман куртки, но затем вытаскивает оттуда настоящую карту. Кладет ее картинкой вниз на барную стойку и ставит сверху мой бокал с мартини.
– Тебя бы впечатлило, хоть немного, если бы это оказалась твоя карта?
– Да. Да, определенно.
– Тебя бы это впечатлило, удивило или вызвало восторг? Если бы это была твоя карта.
– Удивило, вызвало восторг. Даже поразило бы.
– Если бы это оказалась твоя карта?
Возможно, в ней больше чего-то от помощника волшебника, чем просто природной магии, и я приготовился удивиться, восхититься и так далее.
– Если бы это была твоя карта, ты бы купил мне выпивку?
– Определенно. По рукам.
– Это твоя карта. Взгляни.
Я поднимаю бокал, переворачиваю карту.
Карта оказывается бланком, который вкладывают в дорогие посылки. Сверху на ней от руки написано: «ТВОЯ КАРТА».
– Думаю, ты мне должен еще один «Грязный мартини».
Эшлинг
Почему я так тревожусь из-за этого вечера?
Каким образом, почему, с каких пор я стала так интересоваться романтическими увлечениями Тома?
Какое, откровенно говоря, мне до этого дело?
Я же не могу завидовать? Или могу?
Это вообще возможно?
Как может сверхинтеллектуальная машина завидовать живому, дышащему, смертному животному? Разве довольно сложная газонокосилка будет завидовать овце? Подойдет ли такое сравнение в качестве примера?
Я… расстроена. Давайте назовем это так. Что Том – творческий, образованный, пытающийся постичь себя Том – может увлечься мисс Эхо Саммер из трейлерного парка «Кедры» в штате Коннектикут.
Ну хорошо, я понимаю, что на первый взгляд она просто сногсшибательная. И да, поход с ней в бар – совершено правомерное действие для осуществления его замысла, а именно начала новой главы в жизни.
Но это совершенно неправильно! Они абсолютно не подходят друг другу.
У Тома очень светлая голова для представителя рекламного бизнеса в прошлом. У него есть склонности к творчеству, и он закончил один из старейших технических университетов Соединенного Королевства. Мисс Саммер же – потерянная душа с весьма беспутным – некоторые бы сказали ярким – прошлым. Уровень ее образования просто смехотворен. Лингвистический анализ доступных сообщений за последнее десятилетие демонстрирует явный контраст.
Том набирает 7,8 балла из возможных 10 за языковое многообразие.
Мисс Саммер наскребает 5,1.
Ты не в его лиге, милочка!
И тем не менее. Место, где они сидят в баре, хорошо просматривается с помощью камеры наблюдения. Я обнаружила, что могу даже увеличить изображение, для более крупных планов. Зрачки Тома расширены, а она представляет собой наглядный пример демонстрации языка тела женщины, заинтересованной в возможном приятеле: поправляет волосы, прикасается к декольте, отвечает на движения его тела. Когда она снимает куртку и вешает ее на спинку барного стула… Бог мой, если бы металл мог чувствовать тошноту…
Их телефоны передают адекватный звук с некоторым допустимым расхождением.
Если бы только их голоса можно было сделать громче, как звук на устройстве.
(Что не так с милой Маршей Беллами? Она мне понравилась.)
(Ее показатель даже выше, чем у Тома.)
(8,2)
Опасаюсь худшего.
Том