Скажи нам правду - Дана Реинхардт (2017)
-
Год:2017
-
Название:Скажи нам правду
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:И. А. Давыдов
-
Издательство:РИПОЛ Классик
-
Страниц:16
-
ISBN:978-5-386-09838-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Скажи нам правду - Дана Реинхардт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да, мам. Уверен.
– Учти, Натали восемь лет. Если ты о ней забудешь, эти раны долго не заживут.
– Мам, я не собираюсь забывать о Натали. Если тут и есть человек, кто понимает в ранах, так это, вероятно, я.
– Милый, я просто хотела сказать, что иногда ты бываешь рассеянным.
Именно поэтому я не хотел говорить о том, что мы с Пенни расстались. Мама считала, что одному мне нельзя доверять.
Я попросил Уилла подвезти меня после обеда.
– Значит, ты пытаешься использовать свою чудесную сестричку, чтобы добраться до Пенни?
– Нет. Натали просто хочет с ней попрощаться.
– Ты бессовестный.
Я бы никогда не использовал Натали, но Пенни о ней заботилась. В присутствии Натали она бы не посмела вести себя грубо и холодно. Она всегда восхищалась тем, какой я хороший старший брат, и я подумал: может, если она увидит меня с сестрой, то вспомнит, что во мне было достойно любви? Однако признаться в этом Уиллу я не мог.
– Ты собираешься спрашивать Пенни, можно ли к ней зайти?
– Нет.
– Но разве ты не увидишь ее на испанском?
– Уилл, ты меня подбросишь или нет?
– Не знаю.
– Чего ты не знаешь?
– Хочу ли я помочь тебе выставлять себя ослом.
В конце концов Уилл согласился, и мы приехали за Натали вовремя. На ней было розовое бархатное трико, волосы заплетены в косички. Словно она нарядилась для главной роли в блокбастере «Верни любовь Пенни».
Натали забралась Уиллу на спину, и он понес ее к машине, подпрыгивая на ходу и выделывая зигзаги, а девчушка смеялась, вцепившись ему в шею.
– Как вы вернетесь домой? – спросил Уилл, когда мы остановились перед домом Пенни.
– Дойдем пешком, – ответил я.
– Нет. Я пешком не пойду, – захныкала Натали. – Ни за что!
– Мы что-нибудь придумаем.
– Я могу вас подождать, – предложил Уилл. – Все равно вы быстро вернетесь.
Мы вышли из машины, и я наклонился к окну:
– Ничего не надо, Уилл. Сим освобождаю тебя от обязанностей водителя. Езжай.
Он неодобрительно посмотрел на меня:
– Как хочешь.
На этот раз дверь снова открыла Хуана, но теперь выражение ее лица было совсем другим. Она знала, что мы с Пенни расстались, и то, что я стою сейчас на пороге со своей младшей сестрой, казалось ей не лучшей идеей.
– Здравствуй, Ривер. – Она чуть наклонилась и улыбнулась Натали: – Здравствуй, принцесса. Ты, наверно, Натали?
– Да.
Хуана протянула руку, и Натали ее пожала.
– Я много о тебе слышала, – рассмеялась женщина. – Хорошо, когда можно связать такое милое личико с именем.
Натали посмотрела на меня, не зная, что теперь надо сказать или сделать. Хуана не приглашала нас войти.
– А… – нерешительно начала Натали, – мы пришли к Пенни.
– Она вас ждет?
– Нет, – сказала Натали. – Это сюрприз.
Хуана немного подумала, но какой у нее был выбор? Она не могла нас прогнать. Конечно, Натали была милой, а кроме того, для Броквэев мы с Хуаной были почти семьей. Мы были с ней как кузены.
– Пенелопа! – крикнула она. – К тебе гости!
Она провела нас на кухню, поставила тарелку с печеньем и налила два стакана молока. Она знала мои вкусы, но я отказался. Мне не хотелось, чтобы Пенни видела меня с молочными усами.
Пенни сразу подошла к Натали, обняла ее и покачала туда-сюда, поцеловала в макушку:
– Привет, Натти! – Потом поставила ее на пол. – Только посмотрите. Ты, наверное, уже к Олимпиаде готова!
– Мне не хочется, чтобы ты расставалась с Ривером.
Пенни бросила на меня быстрый взгляд. Я пожал плечами: «Клянусь, это не моя идея».
– Слушай, Нат, – сказала Пенни. – Хочешь на минутку подняться ко мне в комнату? У меня новые духи, они тебе понравятся.
Натали положила печенье и взяла Пенни за руку. Я не мог понять, что должен чувствовать: предательство или потрясение. Я не представлял, что у сестренки на уме.