Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс (2009)
-
Год:2009
-
Название:Джейк Рэнсом и Король Черепов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Трофимов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:109
-
ISBN:978-5-699-42109-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Девочка сидела на одеяле рядом с Джейком, изучая содержимое тростниковой корзины, которую притащил римлянин. Ей не хотелось ни хлебных рогаликов, ни вяленого мяса. Отыскав квармабоб, она принялась счищать кожуру.
— Захур выходил Джейка, а не олимпийский бог.
Пиндар пожал плечами и спрыгнул с парапета.
— Ты думаешь, кто-то принес жалохвоста в спальню?
Марика посмотрела на Джейка, тот молча кивнул.
— И кто же? Я слышал разговор моего отца и магистра Освина. Толстяк утверждал, что это случайность: одна из тварей Захура убежала из клетки и пробралась в комнату.
— Уверена, ночью кто-то проник в наш дом. Я слышала шум в коридоре, но доказательств у нас нет, — покачала головой Марика.
— Почему Джейка хотят убить? — не унимался Пиндар.
— Возможно, из страха. Или из-за его ауки.
Парень недоверчиво поморщился и сменил тему.
— А на что еще годится твоя аука? — Прислонившись к парапету, он с усмешкой посмотрел на мальчика. — Покажи нам что-нибудь.
— Он не ярмарочный шут, чтобы скакать на голове ради горсти орешков.
Однако Джейк заметил, что зеленые глаза Марики заискрились любопытством. В солнечном свете они сияли, словно изумруды.
— Я покажу вам пару фокусов, — согласился Джейк.
— Ты не обязан. — В устах Марики это прозвучало как просьба.
Джейк поднялся на ноги, почувствовав в груди странное томление. Он вспомнил, что оставил рюкзак в Астромиконе.
— Идемте.
Мальчик повел товарищей к люку. Сумка лежала под стулом. Джейк порылся в ней и вытащил фонарик. Он щелкнул кнопкой и провел пятном света по изогнутой поверхности купола.
— У нас таких светильников в каждом доме навалом! — отмахнулся Пиндар.
Однако Марика заинтересовалась:
— Можно взглянуть?
Джейк передал фонарик. Она повертела незнакомый предмет в пальцах, затем постучала ногтем по линзе.
— Это какой-то плоский кристалл? Как он светится?
— Устройство работает от… — Джейку пришлось сосредоточиться, чтобы произнести по-английски, — батареек.
— Вата-реек? — переспросил Пиндар. — Что это?
Джейк забрал фонарик у Марики, раскрутил пластмассовый корпус и вытряхнул на ладонь две пальчиковые батарейки.
— Это источник силы, от которой загорается лампочка. А сама сила называется э-лек-три-че-ством.
Снова пришлось напрячься, чтобы произнести нужное слово. Он раздал товарищам по батарейке. Девочка осмотрела предмет с интересом инсектолога, которому попался редкий жук. Пиндар понюхал батарейку, словно подумывал раскусить, и разочарованно посмотрел на Джейка.
— А на что еще она годится?
— Пиндар! — сварливо воскликнула Марика.
— Я просто хочу разобраться в ауке! Похоже, эти штуковины ничем не отличаются от наших кристаллов.
Прежде чем кто-то успел остановить его, парень бросил батарейку в груду драгоценных камней на подносе. Джейк отступил на шаг, Марика шлепнула Пиндара по руке, однако ничего не случилось. Но у Джейка появилась идея: что, если объединить батарейки с каким-нибудь кристаллом?
— Красный и зеленый дают желтый, — прошептал он, вспомнив опыт Балама.
Мальчик взял батарейку и отыскал на полу упавший голубой кристалл. Встав на цыпочки, он положил их в бронзовую чашу.
— Джейк! — вскрикнула Марика. — Нас просили не прикасаться к механизму.
Слова звучали как-то неубедительно.
— Да что может случиться? — горячо поддержал затею Пиндар.
Джейк смотрел на Марику: если она скажет «нет», он тут же прекратит эксперимент. Но девочка слишком походила на отца — любопытство взяло верх.
— «Успех в алхимии — это в девяти случаях из десяти случайность», — напомнил Джейк.