Острова во времени - Мадлен Л`Энгл (1989)
-
Год:1989
-
Название:Острова во времени
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анна Хромова
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:31
-
ISBN:978-5-389-16238-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Острова во времени - Мадлен Л`Энгл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она, кивая, листала странички, а епископ стоял на одной ноге и почесывал другой себе голень, отчего походил на цаплю больше, чем когда бы то ни было.
– Конечно, название «огам» довольно условное, но это выглядело проще всего. Этот язык развивался довольно легко, нечто вроде лингва франка, языка межнационального общения.
– Епископ, а вы правда научили Анараль английскому?
– Тсс! – Он опустил ногу и покосился в сторону миссис Мёрри, которая как раз подбрасывала дрова в огонь, и мистера Мёрри, погруженного в статью научного журнала. Епископ наклонился ближе к Полли. – Она такая умница! Она выучилась на удивление быстро.
– Но вы с ней проводили много времени.
Епископ снова покосился на бабушку с дедушкой и тяжело вздохнул:
– Что ж, скрывать глупо, верно? Ну да. Я туда ходил всякий раз, как временной портал открывался передо мной. Но ты… – Он покачал головой. – Все, мне пора! – Он направился к двери кладовки. – Ты обещаешь держаться рядом с дедушкой и бабушкой, да?
– Да, господин епископ. – Полли тоже вздохнула. – Я обещаю.
Глава четвертая
Несколько часов Полли потратила на изучение огамических записей епископа Колубры. Ближе к вечеру они с бабушкой пошли поплавать. Ничего особенного не случилось. Анараль не приходила. Вечер прошел спокойно.
Во вторник епископ пригласил ее на чай.
– Поезжай! – сказала бабушка. – А то ты тут с ума сойдешь от сидения на одном месте. И хотя я не думаю, что что-то может случиться, пока я рядом, и вообще не особо верю, что события трехтысячелетней давности могут как-то коснуться нашего времени, все равно я буду рада, что ты окажешься подальше от этого бассейна.
– А тебе машина не нужна?
– Я никуда не собираюсь. До Луизиного дома рукой подать, если напрямик. Ее земля бок о бок с нашей. Но на машине тебе придется ехать по шоссе. Проедешь пару миль на запад, а потом на первом повороте свернешь в гору направо.
Зазвонил телефон. Это был Закари. Ему явно хотелось поболтать.
– Знаешь, Полли, я так рад, что снова тебя разыскал! Ты просто как луч света в эти противные дни.
– А по-моему, осень сейчас чудесная.
– Только не в офисе, это же крохотная клетушка без окон! Просто жду не дождусь, когда мы увидимся.
– Да, я тоже тебя жду.
– Знаешь, Полли, мне не хочется причинять тебе боль.
Бабушка ушла с кухни в лабораторию, оставив Полли наедине с телефоном.
– А почему ты должен причинять мне боль?
– Так уж я устроен, Полли. Я причиняю боль всем девушкам, с которыми имею дело. Вот и с тобой тоже, прошлым летом…
– Ну разве это боль! – возразила она. – Я хочу сказать, все же кончилось хорошо.
– Ну да, потому что твои друзья пришли и спасли нас после того, как я перевернул то дурацкое каноэ. Но да, ты права. Это пустяки по сравнению с…
Голос у него был такой несчастный, что Полли мягко спросила:
– По сравнению с чем, Закари?
– Полли, я просто себялюбивый ублюдок. Я думаю только о себе.
– Ну так ведь все же так делают, до некоторой степени!
– До некоторой степени – да. Но я в этом просто не ведаю границ.
– Слушай, ты там на работе?
– Да, но ты не беспокойся. Я сейчас один в своей клетушке, и работы сегодня мало. Я не отлыниваю. Прямо сейчас мне просто нечего делать. Я только хотел сказать, что очень постараюсь не причинять тебе зла.
– Ладно. Понятно. Это хорошо.
– Ты мне не веришь.
– Верю, конечно! Я верю, что ты постараешься меня не обижать.
– Нет, я имею в виду, что я страшный эгоист. Вот слушай. Как-то раз мы были с девушкой, которая мне действительно нравилась. Ее дедушка был болен – на самом деле, он умирал, – и мы пошли в больницу сдавать для него кровь. Она, конечно, была расстроена, ужасно расстроена. И там был ее знакомый ребенок, и у ребенка начался какой-то припадок… в общем, Полли, я на самом деле не знаю, что там было, потому что я сбежал.