Магия смелых фантазий - Лиз Филдинг (2017)
-
Год:2017
-
Название:Магия смелых фантазий
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:М. Н. Шестакова
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:14
-
ISBN:978-5-227-08327-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Магия смелых фантазий - Лиз Филдинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она заслуживала большего. Гораздо большего. Она должна была услышать от него слова. Если бы только он знал, что ей сказать.
Клив вернулся с Кипра с твердым намерением объясниться. Миранда вылетела в Эмираты забрать двух кобыл для запланированной случки с жеребцом. Потом он уехал во Францию. Так продолжалось до сих пор. Возможно, это были совпадения, но если кто-то препятствовал их встрече, то очень преуспел. Миранда не могла менять его планы, но легко перестраивала свои. Вероятно, ей требовалось время, а он уважал ее решение. До сегодняшнего дня. Прилетев из Ирландии, он решил поговорить с ней во что бы то ни стало, не откладывая.
– Я заеду к ней по пути домой, завезу виноград, – сказал он. Ничего странного в том, чтобы навестить больного коллегу, с которым работал много лет. Виноград, в отличие от цветов, не предполагал эмоционального подтекста – красный, черный, желтый – он оставался виноградом.
– Напрасно потратишь время. Она смотрела расписание поездов до Лондона перед уходом, а потом позвонила сестре, чтобы предупредить о приезде.
– Кому из сестер?
– Портия занята подготовкой торжественных приемов. Если это Имми, то она ехала бы домой. Значит, та, что в Королевском балете.
– Пози. Она сказала, сколько будет отсутствовать?
– Просила меня снять ее из графика на месяц.
– Месяц!
– Она много раз замещала других, в том числе тебя. У нее отгулов на шесть недель. – Люси махнула в сторону его офиса. – Может, ты что-то узнаешь из записки, которую она тебе оставила.
Клива прошиб холодный пот, когда он увидел на столе заклеенный конверт, надписанный аккуратным почерком Миранды. Не открывая письма, он уже знал, что она не вернется. Он прочел короткую записку – уведомление об увольнении. Причины указаны не были. Клив понял, что пора действовать, и протянул руку к телефону.
– Имоджин, это Клив Финч.
– Привет, Клив. Чем могу помочь? Проблемы с самолетом?
– Нет, он в порядке. Мне нужен адрес Пози.
– Пози? – удивилась она, но без всякой тревоги. Вероятно, Миранда ничего не рассказала сестре-близнецу.
– Вечером буду в Лондоне, хочу передать кое-что Миранде, – произнес он заготовленный предлог. – Я бы спросил ее саму, но телефон не отвечает. Она остановилась у Пози?
– Смеешься? В ее комнате кошка не поместится. Энди заехала забрать ключи перед вылетом.
– Вылетом? – разочарованно переспросил Клив, собиравшийся пригласить Энди на ужин и поговорить с ней. – Куда?
– На остров Фьори. Она тебе не сказала?
– Я был в Ирландии всю неделю.
– Понятно. Видишь ли, Пози унаследовала от крестной чудесный старый дом с теплицами и садом. – Ее голос затих. – Думаю, там все заросло. – Она вздохнула. – Мы проводили там летние каникулы. Волшебное место.
– Охотно верю, но…
– Извини, отвлеклась… Пози не сможет выбраться туда до осени. Она не хотела, чтобы дом пустовал. Энди решила съездить туда в свой отпуск, проветрить. Место довольно безлюдное, – добавила она. – Возможно, телефон не ловит сигнал. Это срочно или может подождать до возвращения?
– Что именно?
– Ты хотел передать что-то Пози.
– Да… нет…
– Ладно, – засмеялась она.
– Да, это очень важно. Не может ждать, – быстро сказал он.
– В таком случае я дам тебе ее адрес.
Глава 3