Knigionline.co » Любовные романы » Магия смелых фантазий

Магия смелых фантазий - Лиз Филдинг (2017)

Магия смелых фантазий
Миранда Генри не только умница и красотка, она – пилот нижайшего класса. А ещё она влюблена в своего босса, Клива Финча, который гектодар назад женился и не может управиться со своим горем. Со смешанным чуством любви, сочувствия и страсти Миранда одаривает ему утешение недоступным любящей женщине методом – проводит с ним ночку. А наутро растворяется, избавив любимого от обьяснений. Вскоре она разузнает, что беременна. Не хотя создавать любимейшему мужчине новые проблемии, Миранда увольняется из фирмы и улетает на крошечный итальянский архипелаг. Ей нужно время, чтобы приять решение. Не осознавая, что происходит, Клив порхает за ней … " Энди Генри сняла с прихожей пальто, неглубоко вздохнула и, рано чем повернуться к Кливу Финчу, замдиректора авиакомпании " Голдфинч Девон сервисез ", изобразила доброжелательную улыбку. Пройдал почти гектодар с того дня, когда его невестка погибла при кораблекрушении шестиместного вертолёта, который она пилотировала: в двигатель попала птичка. Горе почти надломило Клива: он похудел, скулы усугубились, под загаром от каждодневных утренних разминок."

Магия смелых фантазий - Лиз Филдинг читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Если ты уверена, так тому и быть. – Он задержался у двери. – Тут нет телефона, но ты увидишь шнур возле кровати в спальне и еще один над диваном в маленькой гостиной. Если что-нибудь понадобится, потяни, и я услышу колокольчик в саду. Техническая отсталость, – заметил он с легким сарказмом.

– Обходитесь тем, что имеете.

Он не испугался и прибежал, думая, что в дом Пози проник грабитель, а она так грубо обошлась с ним.

– Спасибо, Мэт, ты очень хороший сосед, а я обещаю быть добрее, после того как высплюсь.

– Прости, что напугал тебя.

– За то, что спас меня от необходимости сунуть голову в шкаф с пауками, – Энди передернула плечами, – ты полностью прощен.

Он улыбнулся, кивнул и вышел из дома. Энди проводила глазами удаляющуюся фигуру, заперла дверь и вернулась в кухню. Вода уже лилась ровной струей, и она закрутила краны. Теперь, когда у нее есть свет и вода, надо подумать, где спать. Личные покои Софии располагались на первом этаже, но Энди не могла и подумать, чтобы воспользоваться ее кроватью. Детьми они спали на втором этаже. Она вспомнила, как, свернувшись калачиком под одеялом, наблюдала за проплывающими за окном кораблями. Однако сейчас ей не хотелось подниматься вверх по пыльной лестнице с клубками паутины на перилах. План на завтра не вызывал вопросов – ей предстояла большая уборка.

Энди почистила зубы и умылась холодной водой. В маленькой гостиной Софии она сняла с дивана покрывало, открыла створки стеклянной двери, повесила его в самом дальнем углу террасы и хорошо выколотила, чтобы все пауки и букашки попадали в сад.

Вдали маячили огоньки кораблей, и она на минуту замерла, вдыхая свежий морской воздух. Ее одолела зевота. Закрыв двери, она облачилась в пижаму и завернулась в легкий шелковый халат, пожалев, что не прихватила более теплый. Энди нашла шнур и подвязала его от греха повыше – не хватало только случайно задеть его и поднять тревогу: Мэт наверняка примчится в страхе, что она лежит бездыханная. Она заснула раньше, чем донесла голову до подушки.

Энди проснулась от холода: тело занемело, шея не поворачивалась. Однако в окно сквозь открытые жалюзи уже заглядывало солнце. Она лежала не двигаясь, в надежде, что утренняя тошнота перестала беспокоить ее. Не тут-то было!

Она умылась, завязала волосы на затылке и пошла на кухню в поисках съестного. Лучи восходящего солнца безжалостно осветили царящий на вилле хаос, невидимый при вечернем освещении. Энди нашла чайник, наполнила водой и поставила на древнюю плиту. Она рискнула включить бойлер, и, как ни странно, пробки выдержали. Вымыв под струей горячей воды чашку, она заварила пакетик мятного чая и достала пресный бисквит – обычно это помогало успокоить желудок.

Энди вышла на веранду в надежде, что свежий воздух прояснит голову, но на стульях не было подушек. Тогда она прошла через сад до скамейки, поставила чашку и повертела затекшей шеей. Соблазнившись заманчивым шуршанием волн на песке в маленьком гроте внизу, она знакомой тропинкой спустилась на пляж. Энди скинула босоножки и подошла к самой кромке воды. Неожиданная волна – холодная и бодрящая – захлестнула ее по щиколотки. Ей вдруг захотелось окунуться, но для этого надо было вернуться в дом за купальником…

Бывают неповторимые моменты, и это был один из таких. Поднявшись по крутой дорожке вверх, она уже не вернется на пляж. Энди оглянулась. Укромный грот трудно заметить с моря, а соседи наверняка еще спят. Закатив глаза от собственной, чисто британской стыдливости, она сбросила халат, вылезла из пижамы и бросила их на ближайший камень. Жест, странным образом, пробудил чувство свободы. Она подняла руки навстречу теплым лучам солнца, наслаждаясь легким бризом, ласкавшим тело, как прикосновения любовника.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий